For instance, Senegal's civil aviation authorities provided the Panel with the copy of an overflight request for the Ilyushin 76. |
Например, служба гражданской авиации Сенегала представила Группе копию запроса на пролет самолета «Ил-76». |
Provision of aeronautical guidance, meteorological assistance, overflight and landing clearances to 18 strategic air operations |
Предоставление аэронавигационных и метеорологических сведений, выдача разрешений на пролет и посадку 18 стратегическим воздушным операциям |
Nonetheless, a severe reduction in air traffic has led to a dramatic decrease in revenue from overflight and landing fees for the Civil Aviation Caretaker Authority, which has greatly affected its ability to provide continued services by self-financing. |
Однако резкое сокращение объема воздушных перевозок привело к значительному уменьшению суммы поступлений в бюджет Временного управления гражданской авиации в виде сборов за пролет и посадки, что серьезным образом сказалось на его способности продолжать оказание услуг на основе самофинансирования. |
It will generate revenue from landing, overflight and ground handling fees and from the leasing of office and retail space. |
Оно будет получать доходы от сборов за посадку, пролет и наземное обслуживание, а также платы за аренду рабочих помещений и торговых точек. |
We also believe that the commentary should be clarified to indicate that overflight alone over the territory of a State does not constitute a "relevant connection" requiring exhaustion of local remedies. |
Мы считаем, что комментарий следует уточнить и указать, что только один пролет над территорией того или иного государства не создает «относящуюся к делу связь», требующую исчерпания внутренних средств правовой защиты. |