| The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. | Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа. |
| The "Italians" (the customary title of instruments by Italian masters of the XVI-XVIII c.) may be outwardly ugly, asymmetrical but still have a charming, live voice! ... | "Итальянцы" (так называют инструменты работы итальянских мастеров XVI-XVIII веков) бывают внешне чудовищны, асимметричны, но при этом у них удивительный голос, живой!. |
| Outwardly, that toll is hard to notice, since it was compensated for by medical advancements, but is noticeable in an analysis of the shift in the specificity of illnesses in the inhabitants of big cities for the last 100 years. | Внешне этот груз был малозаметен, ибо компенсировался опережающим развитием медицины, но виден при анализе сдвига специфики заболеваемости жителей крупных городов за последние 100 лет. |
| The Westminster Parliament is made up of three elements - the Queen and the two houses of Parliament (the House of Lords and the elected House of Commons) - which are outwardly separate. | З. Вестминстерский парламент составляют три слагаемых: Королева и две палаты Парламента (Палата лордов и выборная Палата общин), которые внешне отделены друг от друга. |
| Though outwardly we are wasting away... inwardly we are being renewed day by day. | Хоть мы и угасаем внешне, внутри, мы получаем силы изо дня в день ради наших легких и кратковременных трудностей... |