There is no greater tragedy than outliving your own wine glass. |
Нет большей трагедии, чем пережить свой бокал. |
There's nothing worse than outliving your own child. |
Нет ничего хуже, чем пережить собственного ребенка. |
These individuals remain fugitives in the hope of outliving the Tribunals. |
Эти лица скрываются от правосудия в надежде пережить трибуналы. |
I can think of no worse tragedy than a parent outliving a child. |
Нет страшнее горя на свете, чем пережить своего ребенка. |
Retired people need life annuities - contracts that offer a stable income stream for as long as they live - to insure against the risk of outliving their wealth. |
Людям пенсионного возраста необходима пожизненная рента - контракты, предлагающие стабильный доход на протяжении всей оставшейся жизни - чтобы застраховаться против риска пережить свое состояние. |