Английский - русский
Перевод слова Outgoings

Перевод outgoings с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Расходы (примеров 26)
This indicator should reflect the total monetary outgoings on the employee workforce during the reporting period. Этот показатель должен отражать общие материальные расходы на наемную рабочую силу в отчетный период.
Therefore, the CPI does not cover non-consumption expenditures (such as income taxes and social security payments) and outgoings other than expenditures (such as savings including deposits, security purchases, and property purchases). Таким образом, ИПЦ не охватывает непотребительские расходы (такие, как выплаты подоходного налога и взносы в систему социального обеспечения) и другие платежи (такие, как сбережения, включая депозиты, покупку ценных бумаг и покупку недвижимости).
The cash position remained critical, forcing the Agency to live from hand to mouth in terms of balancing incoming funds and outgoing payments. Состояние денежной наличности в Агентстве оставалось критическим, в связи с чем оно, предпринимая усилия с целью сбалансировать доходы и расходы, едва сводило концы с концами.
All financial entities will have to record, on a form designed by the competent supervisory and regulatory body, any incoming or outgoing cash transaction, in national or foreign currency, involving over US$ 10,000 or the equivalent in colones. Каждое финансовое учреждение обязано заносить в учетную форму, подготовленную компетентным контрольным органом, поступления и расходы по каждой операции с наличными в национальной или иностранной валюте на сумму, превышающую 10000 долл. США или ее эквивалент в колонах.
e Costing is for four incoming and four outgoing judges. ё Расходы исчислены для четырех прибывающих и четырех отбывающих судей.
Больше примеров...
Расходов (примеров 13)
In this report, the ombudsman points out that the office's budget allocated by the Ministry of Finance for 2001 - some 119,000 lari - is manifestly inadequate for even the most indispensable outgoings. В нем Народный защитник отмечает, что предложенный на 2001 год Министерством финансов бюджет совершенно недостаточен даже для покрытия абсолютно необходимых расходов.
This includes your current monthly outgoings combined with the mortgage you require, building and contents insurance and mortgage protection payments. Он включает размер ваших текущих месячных расходов и запрашиваемой ипотеки, выплат страхования строения и домашнего имущества, а также страхования погашения ипотеки.
If the child is seriously ill or in other exceptional circumstances, the courts may be requested to order each of the parents to make a contribution towards the additional outgoings necessitated by such circumstances. В случае тяжелой болезни ребенка и других исключительных случаях каждый из родителей может привлечь судом к участию в несении дополнительных расходов, вызванных этими обстоятельствами.
In 2003 education costs represented 0.6 per cent of all household outgoings, in 2006 only 0.5 per cent, then in 2007 they again slightly increased to 0.6 per cent. В 2003 году расходы на образование составляли 0,6% общих расходов домашнего хозяйства, в 2006 году - лишь 0,5%, а затем они несколько возросли в 2007 году до 0,6%.
This was aimed at assisting the incoming landowner farmers and outgoing tenants with $10,000 as resettlement/establishment costs and where tenants are unable to meet the lease renewal premium then it should be paid through FAS; Эта программа была направлена на оказание денежной помощи в размере 10000 фидж. долл. прибывающим фермерам-землевладельцам и выбывающим арендаторам для покрытия расходов на переселение/устройство, и в тех случаях, когда арендаторы не в состоянии оплатить возобновление аренды, оно должно оплачиваться в рамках ПОЗ.
Больше примеров...
Расходах (примеров 4)
The interaction between growth in wages and the fall in consumer prices was also directly reflected in the cash incomes and outgoings of the population. Соотношение темпов роста заработной платы и снижения потребительских цен напрямую отразилось и на денежных доходах и расходах населения Республики.
Taking into consideration the fact that no account was taken of savings in outgoings, including identifiable direct costs of collecting CTC fees, the Panel finds there is no net revenue loss. Принимая во внимание тот факт, что не была учтена экономия на расходах, в том числе определимые прямые затраты на взимание причитающейся ЦТК платы, Группа делает вывод о том, что чистой потери доходов не было.
To facilitate this, I will require evidence of Mrs Marsden's outgoings and expenditures. Чтобы облегчить этот процесс, миссис Марсден должна предоставить отчет о своих расходах.
If you wish to know more about 'Outgoing Means': for which children and how it was used, send us your request for a detailed report. Если вы хотите узнать больше о 'Расходах': для каких детей и как были использованы средства, пришлите нам вашу просьбу о подробном отчёте.
Больше примеров...