Английский - русский
Перевод слова Outgoings

Перевод outgoings с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Расходы (примеров 26)
Incomings and outgoings. It's all in here. Доходы, расходы, всё здесь.
financial data such as income, outgoings and net worth. финансовые данные, включая поступления, расходы и стоимость имущества.
From the technical standpoint, the premium must be increased from the moment when the outgoings in respect of benefits and administrative costs equal the contribution revenue plus the interest earned on investment of the technical reserve. С технической точки зрения страховой взнос должен быть увеличен с того момента, когда расходы по выплате пособий и административные издержки сравняются с поступлениями от накопительных взносов плюс проценты от вложений технических денежных резервов.
Outgoings of health communities for health services Расходы системы здравоохранения на медицинские услуги
The cash position remained critical, forcing the Agency to live from hand to mouth in terms of balancing incoming funds and outgoing payments. Ожидаемые расходы в наличных по регулярной программе составят 301,8 млн. долл. США по сравнению с ожидаемыми поступлениями наличности в размере 289,5 млн. долл.
Больше примеров...
Расходов (примеров 13)
This includes your current monthly outgoings combined with the mortgage you require, building and contents insurance and mortgage protection payments. Он включает размер ваших текущих месячных расходов и запрашиваемой ипотеки, выплат страхования строения и домашнего имущества, а также страхования погашения ипотеки.
The share of food costs has been decreasing within the last years and in 2006 and also in 2007 it was 1/5 of the total household outgoings. За последние годы доля расходов на питание снижалась, и в 2006 году, а также в 2007 году она составляла одну пятую часть общих расходов домашнего хозяйства.
Increasing the household income/having more money available to cover bills and other outgoings was the most frequently cited benefit of the paid parental leave scheme among recipient mothers. Матери, которые брали такой отпуск, преимуществом системы оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, упоминаемым чаще других, называли рост семейного дохода/больший размер наличных денег для оплаты счетов и покрытия других расходов.
This reduction is largely due to the fact that there will be no election for the President of the Tribunal in the financial period and consequently no installation and repatriation costs for the incoming and outgoing Presidents will be incurred during this period. Это сокращение обусловлено главным образом тем фактом, что в течение финансового периода 2009-2010 годов не будут проводиться выборы Председателя Трибунала, и поэтому в течение данного периода не потребуется покрывать расходы, связанные с выплатой подъемных и покрытием расходов на репатриацию соответственно новому и старому председателям.
Its implementation will broaden the area of beeper service beyond the Palais des Nations; reduce the cost of using mobile telephones by channelling all outgoing calls via the PBX; reduce the administrative costs of mobile telephones; and improve reimbursement procedures. Ее внедрение обеспечит расширение сферы использования системы пейджерной связи и ее использование за пределами Дворца Наций; обеспечит сокращение расходов на использование мобильных телефонов путем перевода всех исходящих звонков через систему РВХ; обеспечит сокращение административных расходов на мобильные телефоны; и повысит эффективность процедур возмещения расходов.
Больше примеров...
Расходах (примеров 4)
The interaction between growth in wages and the fall in consumer prices was also directly reflected in the cash incomes and outgoings of the population. Соотношение темпов роста заработной платы и снижения потребительских цен напрямую отразилось и на денежных доходах и расходах населения Республики.
Taking into consideration the fact that no account was taken of savings in outgoings, including identifiable direct costs of collecting CTC fees, the Panel finds there is no net revenue loss. Принимая во внимание тот факт, что не была учтена экономия на расходах, в том числе определимые прямые затраты на взимание причитающейся ЦТК платы, Группа делает вывод о том, что чистой потери доходов не было.
To facilitate this, I will require evidence of Mrs Marsden's outgoings and expenditures. Чтобы облегчить этот процесс, миссис Марсден должна предоставить отчет о своих расходах.
If you wish to know more about 'Outgoing Means': for which children and how it was used, send us your request for a detailed report. Если вы хотите узнать больше о 'Расходах': для каких детей и как были использованы средства, пришлите нам вашу просьбу о подробном отчёте.
Больше примеров...