| Reportedly, some Governments have operated a transnational network of intelligence agencies through interlocking legal loopholes, involving the coordination of surveillance practice to outflank the protections provided by domestic legal regimes. | По имеющимся сведениям, некоторые государства пользовались услугами транснациональной сети разведывательных агентств, совмещая и преумножая лазейки в законодательстве для координации наблюдения таким образом, чтобы обойти гарантии, предоставляемые национальными правовыми режимами. |
| They may try to outflank us. | Они могут попытаться обойти нас с фланга. |
| It'd be easy for Jones to outflank you if you don't guard it. | Джонсу было бы проще обойти вас с фланга, если вы его не перегородите. |
| Economics must once again outflank politics, with trade, investment, tourism, and technology transfer intensifying across the 38th Parallel. | Экономика в очередной раз должна обойти политику с фланга, через торговлю, инвестиции, туризм и обмен технологиями, что значительно усилит 38-ую параллель. |
| One platoon attempted to outflank the position, only to run into another machine gun position to the left of the first. | Один взвод попытался обойти германскую позицию и наткнулся на другое пулемётное гнездо слева от первого. |