Английский - русский
Перевод слова Outer

Перевод outer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внешний (примеров 184)
With secondary infection, there is often a distinctive separation between the portions of the potato inside and outside of the vascular region; the outer layer can be broken off like a shell. При вторичном инфицировании зачастую видно четкое разделение между частями картофеля внутри и снаружи сосудистой зоны; внешний слой может раскалываться, как раковина.
Basically, inspections of the body and an examination of the outer body and sampling may be carried out by the police (cf. sect. 792 c (1)). В целом обследование, внешний осмотр тела и взятие анализов может проводиться полицией (см. статью 792 с (1)).
Goma will be protected by establishing a strong outer perimeter, and MONUC and the Congolese National Police will enhance internal security in the city through robust patrolling that will be reinforced by a curfew that will remain in place as long as the volatile security situation continues. Для защиты Гомы будет организован мощный внешний периметр, а МООНДРК и Конголезская национальная полиция повысят безопасность в городе посредством активного патрулирования, подкрепленного введением комендантского часа, который будет действовать, пока будет сохраняться взрывоопасная ситуация в плане безопасности.
Its 40-round magazine consists of two concentric rings of vertically stored missiles, 24 in the outer ring and 16 in the inner. Боезапас состоял из сорока ракет в двух кольцевых барабанах: внешний вмещал 24 ракеты, внутренний - 16.
The film comprises the following series of components placed one above the other: a magnetic layer, a dielectric layer, a current-conducting layer and an outer wear-resistant layer. Она содержит последовательно расположенные в поперечном сечении магнитный слой, диэлектрический слой, токопроводящий слой и внешний износоустойчивый слой.
Больше примеров...
Наружный (примеров 56)
Outer layer studded with space debris and waste. Наружный слой усеян космическими осколками и пылью.
The covering is formed from a two-layered material: an inner layer (13) of polyethylene terephthalate and an outer layer (14) of aluminium. Накладка выполнена из двухслойного материала: внутренний слой 13- полиэтилентерефталат, а наружный слой 14 - алюминий.
The base comprises at least two layers - an outer layer and an inner layer - which are rigidly joined, the ratio of the values of the linear thermal expansion coefficients of the materials of the layers being K = 0.3-2.6. Основание содержит, по меньшей мере, два слоя - наружный и внутренний, которые жестко соединены между собой, при этом отношение значений термических коэффициентов линейного расширения материалов слоев составляет К=0,3-2,6.
The molded outer and inner layers are then dried to zero moisture content, and the layers are laid one on top of the other at the exit from the dryers, thus forming a multi-layered structure. Затем отформованные наружный и внутренний слои подвергают сушке до нулевой влажности, а на выходе из сушилок слои укладывают друг на друга с образованием многослойной конструкции.
The outer layer of the facing panel is made from a corrosion-resistant material and includes a relief on the outer surface. Наружный слой облицовочной панели выполнен из коррозионностойкого материала и содержит на внешней поверхности рельеф.
Больше примеров...
Отдаленных (примеров 19)
As the statistics prove, unemployed women do not significantly outnumber unemployed men in the settlements and outer lying areas. Как свидетельствуют статистические данные, безработные женщины по численности незначительно опережают безработных мужчин в населенных пунктах и отдаленных районах.
We note the Secretary-General's recommendations that the Timor-Leste Police Force needs more resources in order to carry out its mandate effectively, particularly in the outer districts. Мы отмечаем рекомендации Генерального секретаря в отношении того, что Полицейская служба Тимора-Лешти нуждается в дополнительных ресурсах для эффективного выполнения своих обязанностей, особенно в отдаленных округах.
Another key concern for Government are the linkages between peoples access to justice and the need for qualified and suitably trained Magistrates, especially on outer remote islands. Другая основная проблема, вызывающая обеспокоенность правительства, касается связи между доступом людей к правосудию и потребностью в квалифицированных и надлежащим образом подготовленных магистратах, особенно на отдаленных островах.
The Tuvalu MDG Progress Report 2010/2011 lists outer island access to preventive services in terms of HIV and STIs as a challenge. В докладе Тувалу о прогрессе в деле достижения ЦРТ за 2010 - 2011 годы обеспечение доступа к услугам по профилактике ВИЧ и ИППП для населения отдаленных островов рассматривается как одна из нерешенных задач.
The Committee noted that data derived from outer space and services such as remote sensing and telecommunications were improving the lives of people throughout the world, including in remote and rural areas. Комитет отметил, что космические данные и услуги в области дистанционного зондирования и связи, способствуют улучшению жизни людей во всем мире, в том числе в отдаленных и сельских районах.
Больше примеров...
Удаленных (примеров 12)
During 2005 the Ministry continued to articulate programmes as outlined in the Strategic Development Plan on Rural and outer Island Development and Poverty Alleviation. В течение 2005 года министерство продолжало составлять программы, как это намечено в Плане стратегического развития сельских районов и удаленных островов и уменьшения масштабов нищеты.
This means that in the next few years we need to speed up the acquisition of bathymetric and seismic data on the outer parts of the continental margins and the adjacent deep sea, so that all relevant States can comply with the provisions of article 76. Это означает, что в течение ближайших нескольких лет нам следует активизировать приобретение батиметрических и сейсмических данных об удаленных континентальных окраинах и прилегающих к ним глубоководных участках океана, с тем чтобы все соответствующие государства смогли соблюсти положения статьи 76.
This assists eligible services in rural, remote, or inner or outer regional areas that may have small or fluctuating numbers of children in care. Это позволяет оказывать поддержку официальным службам ухода за детьми в сельских, удаленных и областных районах, где отмечается низкое или нестабильное количество детей, охваченных системой ухода.
For the specific seismic lines that document the sediment thickness at the outermost fixed points of the outer limit line, the actual velocity analysis from the processing job should be submitted at least for a part of the line where it crosses the fixed points. Gravity data Для конкретно тех сейсмопрофилей, которые показывают толщину осадков в наиболее удаленных фиксированных точках линии внешней границы, по крайней мере по той части профиля, которая пересекает фиксированные точки, следует представлять анализ истинной скорости по результатам обработки.
To address this problem, the Office for Outer Space Affairs proposed developing, in cooperation with interested specialized agencies of the United Nations, a project to implement a satellite-based disaster warning broadcasting system for remote, rural and outer communities of small island developing States. Для решения данной проблемы Управление по вопросам космического пространства предложило разработать в сотрудничестве с заинтересованными специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций проект по созданию для удаленных, сельских и оторванных от внешнего мира общин малых островных развивающихся государств спутниковой системы предупреждения о стихийных бедствиях.
Больше примеров...
Косми-ческого (примеров 13)
However, delegations were not able to reach agreement on the need for a definition and delimitation of outer space or on the approach to be taken. Однако делегации разошлись во мнениях относительно необходимости определения и делимитации косми-ческого пространства и подхода к этому вопросу.
A licence may contain conditions requiring the licensee to conduct operations so as to prevent contamination of outer space or adverse changes in the Earth's environment and permitting inspection by the Secretary of State of the licensee's facilities and inspection and testing of the licensee's equipment. В лицензии могут содержатся условия, предписывающие владельцу этой лицензии осуществлять деятельность таким образом, чтобы не допускать загрязнения косми-ческого пространства или неблагоприятных измене-ний окружающей среды и разрешать государ-ственному секретарю проводить инспекции объектов владельца лицензии и инспекции и проверку оборудования обладателя лицензии.
The Office for Outer Space Affairs of the Secretariat is currently working on becoming a cooperating body of the Charter. В настоящее время Управление Секретариата Органи-зации Объединенных Наций по вопросам косми-ческого пространства прорабатывает возможность присоединения к Хартии в целях сотрудничества.
It noted that the searchable index, available online on the web site of the Office for Outer Space Affairs, would greatly facilitate its work. Подкомитет отметил, что этот поисковый индекс, к которому имеется интерактивный доступ через шёЬ - сайт Управления по вопросам косми-ческого пространства, в значительной мере облегчит его работу.
It was also agreed that, during the Congress, a one-day workshop should be organized in cooperation with the Office for Outer Space Affairs. Было также принято решение о том, что в ходе конгресса в сотрудничестве с Управлением по вопросам косми-ческого простанства будет проведен однодневный практикум.
Больше примеров...
Открытого (примеров 54)
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
The European Union was committed to developing an international code of conduct for outer space activities in an open, transparent and inclusive manner, inviting all Member States to participate in the ongoing multilateral process. Европейский союз привержен делу разработки международного кодекса поведения при осуществлении космической деятельности на основе открытого, транспарентного и инклюзивного подхода и призывает все государства-члены принять участие в текущих многосторонних процессах.
This is simply to announce that open-ended consultations on item 3, "Prevention of an arms race in outer space", will be held on Friday 5 June in the Council chamber at 10 a.m. Я хотел лишь объявить о том, что консультации открытого состава по пункту З, озаглавленному "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", состоятся в пятницу, 5 июня, в Зале Совета в 10 час. 00 мин.
As regards the Commission for the delimitation of the outer limits of the continental shelf, we were quite satisfied with the useful, high-quality presentations given by the Commission at its open meeting in New York on 1 May this year. Что касается Комиссии по границам континентального шельфа, то мы были вполне удовлетворены полезными, высококачественными презентациями, проведенными Комиссией в ходе открытого совещания в Нью-Йорке 1 мая нынешнего года.
At the sixty-sixth session of the First Committee, Member States may want to consider launching issue-specific processes, for instance setting open-ended working groups on nuclear disarmament issues, including fissile material or the prevention of an arms race in outer space. Государства-члены на шестьдесят шестой сессии Первого комитета, возможно, изъявят желание рассмотреть возможность принятия инициатив, направленных на решение конкретных задач, таких, как учреждение рабочих групп открытого состава по вопросам ядерного разоружения, в том числе расщепляющегося материала, и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
Больше примеров...
Дальних (примеров 19)
The style is called Retiarius, carried from the outer regions. Этот стиль называется Ретиарий, пришел к нам и дальних земель.
In the outer reaches of the solar system, We have the huge gas planets... В дальних рубежах солнечной системы находятся массивные газовые планеты.
And a big turnout here from all corners of the outer rim territories. Сегодня здесь собрались зрители из всех, даже самых дальних, уголков вселенной.
We've got enough fuel to reach the outer colonies. У нас хватит горючего до дальних колоний.
Some delegations expressed the view that the use of nuclear power source systems in outer space was inevitable, in particular for deep space missions, and that proper measures should be taken to ensure the reliability and safety of the use of such technology in outer space activities. Некоторые делегации высказали мнение, что системы с ядерными источниками энергии неизбежно будут использоваться в космическом пространстве, в частности, для дальних космических полетов, и что следует принимать надлежащие меры для обеспечения надежности и безопасности использования таких технологий в деятельности в космическом пространстве.
Больше примеров...
Верхний (примеров 6)
The sunlight must have fused the outer layer of polyethylene. Солнечный свет должен был расплавить верхний слой полиэтилена.
While recognizing the need to have an outer limit, we would like to stress that our debate on the need to ensure equitable representation should not be subsumed in our preoccupation with numbers. Признавая необходимость иметь верхний предел, мы хотели бы подчеркнуть, что наши дискуссии о необходимости обеспечить справедливое представительство не должны быть обременены излишней обеспокоенностью цифрами.
So, the outer layer of the lamppost is a half an inch thick, but to bend even a quarter-inch of steel requires 177 tons of tensile strength, so - Итак, верхний слой слоба толщиной в полдюйма, Но чтобы повредить слой стали хотя бы в четверть дюйма, необходимо как минимум 177 тонн веса, поэтому...
The next cycle is that the machine turns the pile around mechanically along with the cardboard, what allows to size its outer layer. Поочередным циклом машина механическим способом отворачивает кучу вместе с картоном, что дает возможность заклеить его верхний слой.
So take the plant, the seed, your scalpels and start to take off the outer skin, the first layer, and... Итак. Берём стекло, семя, свой скальпель и начинаем отделять верхний слой.
Больше примеров...
Outer (примеров 17)
The show was followed by a spin-off, Josie and the Pussycats in Outer Space, in 1972. Этот мультсериал получил продолжение в спин-оффе Josie and the Pussycats in Outer Space, вышедшем в 1972 года.
The group felt that Ice-T's song did not belong on the album, and was instead released on a later album, Psychopathics from Outer Space. Но в итоге группа решила, что трек не вписывается в альбом, и они выпустили его позже на сборнике «Psychopathics From Outer Space».
The Circle Line operates in two directions: "Inner Rail" (anti-clockwise, Edgware Road - Hammersmith) and "Outer Rail" (clockwise, Hammersmith - Edgware Road). Кольцевая линия работает в двух направлениях: "Inner Rail" (против часовой стрелки, Edgware Road - Hammersmith) и "Outer Rail" (по часовой стрелке, Hammersmith - Edgware Road).
A juvenile female came to the Outer Bay Exhibit on 27 August 2008. Самка-подросток белой акулы поступила в аквариум Outer Bay 27 августа 2008 года.
A transceiver is available for Snake to keep in touch with his commanding officer, Big Boss, or one of the resistance members operating covertly near Outer Heaven (Schneider, Diane, and Jennifer). По радиопередатчику главный герой может связываться со своим командиром Биг Боссом и с членами сопротивления, действующими вблизи Outer Heaven: Шнейдером, Дианой и Дженнифер.
Больше примеров...
Крайних (примеров 10)
Where a pile is supported by only two pairs of uprights, the ends of the outer logs shall extend at least 30 cm beyond the uprights. В тех случаях, когда груз поддерживается только двумя парами стоек, концы крайних бревен должны выходить за пределы стоек по крайней мере на 30 см.
Also, the peak bending moment measured by the strain gauges shall not be less than 190 Nm and not more than 250 Nm on the centre position and not less than 160 Nm and not more than 220 Nm for the outer positions. Кроме того, пиковое значение момента изгиба, измеряемое датчиками деформации, должно составлять не менее 190 Нм и не более 250 Нм в среднем положении и не менее 160 Нм и не более 220 Нм в крайних положениях.
Blind plugs can be welded or soldered to the outer sections. На крайних секциях могут быть установлены заглушки технологией сварки или/ пайки.
"AVTOTEPLO" automotive thermal insulation consists of three layers, the two outer layers (1) being made of fabric. Автомобильный утеплитель «АВТОТЕПЛО» состоит из трех слоев, двух крайних слоев 1, выполненных из ткани.
The demarcation team shall fix pillar sites at the outer and westernmost tips of the perimeter of the plateau, linked by a series of straight lines traversing the valleys in between. Группа по демаркации определит точные координаты мест размещения пограничных столбов на внешних и крайних западных оконечностях периметра плато, связанных рядом прямых линий, пересекающих расположенные между ними долины.
Больше примеров...