| If you want something more powerful, I've got an otter in a bib. | Если хочешь что-нибудь помощнее, у меня есть выдра в слюнявчике. |
| Looks like you're breaking into it like an otter cracks open a clam. | Похоже ты набросился на него как выдра на моллюска. |
| An otter, Sir John? | Выдра, сэр Джон? |
| Beaver, otter, cougar... | Бобер, выдра, пантера... |
| Otter, don't you understand? | Выдра, ну пойми же! |
| Otter Eyes just shot that Monkey into space! | Милые Глазки отправил мартышку в космос! |
| Boom! I got him, Otter Eyes. I got him! | Я поимела его, Милые Глазки, поимела! |
| Save the world, Otter Eyes. | Спаси мир, Милые Глазки. |
| Remember, Otter Eyes? | Помнишь, Милые Глазки? |
| Hold up. Flag on the play, otter eyes. | Жёлтая карточка, Милые глазки. |
| On August 3, 2015, Variety reported that Otter Media will unveil Ellation, a new umbrella company for its subscription-based video services including Crunchyroll. | З августа 2015 года Variety сообщила, что Otter Media создаёт новую компанию Ellation для своих сервисов на основе подписки, включая Crunchyroll. |
| The bases are supplied by the ships: Puerto Deseado, Suboficial Castillo, and Almirante Irizar, and by C-130 Hercules and DHC-6 Twin Otter aircraft. | Главные транспортные средства: корабли Puerto Deseado и Suboficial Castillo, ледокол Almirante Irízar (с 2007 г. в ремонте после пожара), самолёты C-130 Hercules и DHC-6 Twin Otter. |
| It began scheduled services on September 9, 1980, between Honolulu and Princeville, Kauai using two de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter STOL capable turboprop aircraft. | Princeville Airways начала операционную деятельность 9 сентября 1980 года с выполнения чартерных перевозок между Гонолулу и Принсвиллом на двух самолётах De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter. |
| In 1990, it purchased its first De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter with the help of the Rae-Edzo Development Corporation, allowing the airline to expand and provide more services to the growing mining exploration industry. | В 1990 году при финансовой поддержке компании «Rae-Edzo Development Corporation» Air Tindi приобрела первый лайнер De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter, что позволило начать программу увеличения собственной маршрутной сеть и предоставлять более расширенный список услуг в части грузовых авиаперевозок. |
| A small subsidiary, Harbour Air Malta, was set up in June 2007 and a DHC-3 Turbo Otter floatplane is permanently based in Valletta, Malta for scheduled flights to Gozo and sightseeing trips around the islands. | В июне 2007 года компания сформировала небольшое дочернее подразделение Harbour Air Malta, которая имеет собственный гидросамолёт DHC-3 Turbo Otter, базируется в аэропорту Валетта-Харбор и совершает регулярные рейсы на остров Гозо, а также проводит воздушные экскурсии вокруг соседних островков. |
| Is Mr. the baron von Otter there? | Простите. Это дом барона фон Оттера? |
| A ruling in the case of Latta v. Otter on May 13, 2014, found these prohibitions unconstitutional. | Решением мирового судьи Окружного суда округа Айдахо по делу «Латта против Оттера» от 13 мая 2014 года все они, включая вторую поправку, были признаны неконституционными. |
| She cited the Ninth Circuit Court of Appeals decision in Latta v. Otter striking down identical bans in Idaho and Nevada. | Она сослалась на решение Девятого окружного апелляционного суда по делу Латта против Оттера, отменившее запреты в штатах Айдахо и Невада. |
| We thought it might be impossible to find a hotel in Otter Creek with the cider festival going on. | Мы думали, невозможно найти гостиницу в Оттер-Крик во время фестиваля сидра. |
| In Addison and Rutland counties, Otter Creek passes through significant wetlands, in particular Cornwall Marsh, Little Otter Creek Marsh and the Brandon Swamp. | На территории округов Аддисон и Ратленд Оттер-Крик протекает через обширные болота, в том числе, Корнуэлльское болото (англ. Cornwall Marsh), болото Литтл-Оттер-Крик (англ. Little Otter Creek Marsh) и Брэндонскую трясину (англ. Brandon Swamp). |
| Vergennes, situated on the first falls, 7 miles (11 km) upstream from the outlet of Otter Creek, was chartered in 1778 only four years after New Haven and Hartford, Connecticut, and thus was the third incorporated city in New England. | Город Вердженс, расположенный в 11 км вверх по течению от истока Оттер-Крик, возник только в 1778 году, через четыре года после образования городов Нью-Хейвен и Хартфорд и стал третьим городом с местным самоуправлением в Новой Англии. |
| During this time, the island was sporadically used for smuggling, otter hunting, and gold-digging. | За это время остров периодически использовался для контрабанды, охоты на каланов, добычи золота. |
| Their journals described lands amply stocked with thousands of buffalo, beaver, and river otter; and also an abundant population of sea otters on the Pacific Northwest coast. | Их журналы описывали тысячи буйволов, бобров и выдр, а также огромные популяции каланов на северо-западе тихоокеанского побережья. |
| The baby otter talk is beginning now. | Сейчас мы расскажем вам о детёнышах каланов. |