I make no secret of the fact that I live in Ostend and people do come and bother me now and then. |
Я не скрываю тот факт, что живу в Остенде и люди постоянно приходят и донимают меня. |
A European Stakeholder Meeting on Sustainable Consumption and Production (SCP) was held in Ostend, Belgium, in November 2004. |
В ноябре 2004 года в Остенде, Бельгия, состоялось европейское совещание заинтересованных сторон по устойчивому потреблению и производству (УПП). |
However, Anjou himself was dissatisfied with his limited power, and decided to take control of the Flemish cities of Antwerp, Bruges, Dunkirk, and Ostend by force. |
Однако сам Алансон не был удовлетворён своей ограниченной властью и решил силой взять Антверпен, Брюгге, Дюнкерк и Остенде. |
In preparation for the attack, Godsal and Lynes had carefully consulted available charts of Ostend following the previous operation's failure caused by German repositioning of navigation buoys. |
Готовясь к атаке, Годсал и Лайнз тщательно изучили имеющиеся в наличии чертежи Остенде после провала предыдущей операции, вызванного тем, что немцы переместили навигационные буи. |
He made various maps of the Spanish Netherlands, and produced plans for a port near Dunkirk, improvements to the port of Ostend, efforts to clear the canals of Antwerp, flood control concepts, and fortifications. |
В качестве картографа Михаэль ван Лангрен изготовил ряд различных карт Испанских Нидерландов, разработал план порта в районе Дюнкерка, проект реконструкции порта Остенде, планы по расчистке каналов Антверпена и борьбе с наводнениями. |