| The First Naval Division was based at Ostend, while the Second and Third divisions were based at Zeebrugge and Antwerp. |
1-я морская дивизия была размещена в Остенде, 2-я и 3-я дивизии расположили в Зебрюгге и Антверпене. |
| Then dad had the idea of putting me in a chocolate box on the steps of the Ursuline hospital in Ostend. |
Тогда у папы появилась идея поместить меня в шоколадную коробку по дороге из больницы Урсулины в Остенде. |
| In preparation for the attack, Godsal and Lynes had carefully consulted available charts of Ostend following the previous operation's failure caused by German repositioning of navigation buoys. |
Готовясь к атаке, Годсал и Лайнз тщательно изучили имеющиеся в наличии чертежи Остенде после провала предыдущей операции, вызванного тем, что немцы переместили навигационные буи. |
| International services to Ostend commenced in 1956, and flights carrying holidaymakers from the UK to mainland Europe began as well. |
Международные рейсы начали осуществляться в 1956 в Остенде, а также рейсы выходного дня в материковую Европу. |
| He made various maps of the Spanish Netherlands, and produced plans for a port near Dunkirk, improvements to the port of Ostend, efforts to clear the canals of Antwerp, flood control concepts, and fortifications. |
В качестве картографа Михаэль ван Лангрен изготовил ряд различных карт Испанских Нидерландов, разработал план порта в районе Дюнкерка, проект реконструкции порта Остенде, планы по расчистке каналов Антверпена и борьбе с наводнениями. |