| For this, the Dagestan and Ossetian cavalry regiments were transferred to the division. | С этой целью в состав дивизии были переданы Дагестанский и Осетинский конные полки. |
| In 1859 Ossetian okrug became part of Gori district and Tushino-pshaw-Khevsurian okrug was renamed to Tionets. | В 1859 году Осетинский округ был присоединен к Горийскому уезду, а Тушино-Пшаво-Хевсурский округ переименован в Тионетский. |
| Do you agree Ossetian and Russian should be the national languages of South Ossetia? | Осетинский и русский языки имеют статус государственных языков в Южной Осетии. |
| According to these reports, the "Ossetian battalion" is to be made up of local residents recruited in the occupied region whose salaries will be equal to those paid to men serving in the Russian army. | Согласно этим сообщениям, «осетинский батальон» будет сформирован из местных жителей оккупированного региона, которые будут получать оклады в таком же размере, как служащие российской армии. |
| Following the amendments of December 25, 2009 of the Law on Broadcasting, the Public Broadcaster is under duty to annually create one or more regular programme products in at least 4 languages, including in Abkhazian and Ossetian. | После внесения 25 декабря 2009 года поправок в Закон о вещании Общественный вещатель обязан ежегодно готовить не менее одной регулярной программы по меньшей мере на четырех языках, включая абхазский и осетинский языки. |
| No Ossetian could win a property recovery action in the Georgian courts. | Ни один осетин не может выиграть дело о возвращении своей собственности в грузинских судах. |
| Every ethnic Ossetian has been an inseparable part of Georgian history for centuries. | На протяжении многовековой истории Грузии каждый этнический осетин являлся ее неотъемлемой частичкой. |
| I dream about the day when - as has happened several times in our common history - an Abkhaz or Ossetian citizen of Georgia becomes President and leader of a democratic and European Georgia. | Я мечтаю о том дне, когда - как это уже не раз случалось в нашей общей истории - гражданин Грузии из числа абхазов или осетин станет президентом и лидером демократической и европейской Грузии. |
| The Russian aviation and artillery have also ruined Tskinvali and nearby villages, as a result of which many Georgian and Ossetian peaceful people have been killed. | Российская военная авиация и артиллерия сравняли с землей также Цхинвали и прилегающие к нему села, где наряду с большим числом грузин погибло множество мирных осетин. |
| Subsequently, the town became largely Ossetian due to intense urbanisation and Soviet Korenizatsiya ("nativization") policy which induced an inflow of the Ossetians from the nearby rural areas into Tskhinvali. | Позднее население города становится в основном осетинским вследствие интенсивной урбанизации и советской коренизационной политики, которая вызвала приток осетин в Цхинвал из близлежащих сельских районов. |
| Ossetian forces, at the same times with Russian forces, arbitrarily detained over 150 ethnic Georgians, subjecting nearly all of them to inhuman and degrading treatment and detention conditions. | Одновременно с российскими силами вооруженные силы Осетии в произвольном порядке задержали более 150 этнических грузин, подвергнув почти всех из них бесчеловечному и унижающему достоинство обращению и поместив в места лишения свободы. |
| The observer for the Anti-Racism Information Service mentioned the situation of the Ingush minority in the Northern Ossetian region and suggested that that particular conflict area could be an experimental laboratory for peaceful conflict resolution. | Наблюдатель от Службы информации по борьбе с расизмом упомянул о положении ингушского меньшинства в Северной Осетии и заявил о том, что этот конфликтный район мог бы послужить экспериментальной лабораторией для усилий по мирному разрешению конфликта. |
| In its written and oral representations, Georgia referred to the continuing economic and social impact of the situation in Abkhazia and South Ossetia, including refugees and displaced persons from conflict zones in the Abkhaz and Ossetian regions. | В своих письменном и устном сообщениях Грузия сослалась на сохраняющиеся экономические и социальные последствия положения в Абхазии и Южной Осетии, включая наличие беженцев и вынужденных переселенцев из зон конфликта в абхазском и осетинском регионах. |
| Do you agree Ossetian and Russian should be the national languages of South Ossetia? | Осетинский и русский языки имеют статус государственных языков в Южной Осетии. |
| The JMT also went to the Ossetian administered village of Kvemo-Zakhori 4KM north-east of Didi Gromi. | СГН также направилась в находящуюся под управлением Осетии деревню Квемо-Захори в 4 км к северо-востоку от Диди Громи. |