| Specific agreement of cooperation (ORT) signed in May 1994 | Специальное соглашение о сотрудничестве (ОРТ) подписано в мае 1994 года. |
| He continued to combine the roles of CEO and executive producer until July 2001, when Alexander Faifman became the new executive producer of ORT. | Он продолжал совмещать обязанности генерального директора и генерального продюсера до июля 2001 года, когда новым генеральным продюсером ОРТ стал Александр Файфман. |
| From 1993 to 1995 VID, along with ATV and REN TV, was part of the Association of Independent Television Producers, which co-founded the ORT TV channel in 1995. | С 1993 по 1995 год вместе с ATV и Ren-TV входил в «Ассоциацию независимых телепроизводителей», которая в 1995 году выступила одним из учредителей ОРТ. |
| Since January, 1997 he has worked as an operator at the Public Russian TV (ORT). | С января 1997 года - оператор на Общественном российском телевидении (ОРТ). |
| Research & Production Company "ORT" is a leading manufacturer of tents of various kinds - military, humanitarian, tourism, trade, as well as bln tented structures. | Научно Производственная Фирма «ОРТ» (НПФ ОРТ) является ведущим производителем палаток различного назначения - военных, гуманитарных, туристических, торговых, а также каркасно-тентовых сооружений. |
| ORT has been accepted as the most effective way of reducing deaths due to diarrhoeal diseases. | Признано, что ПРТ является самым эффективным способом сокращения смертности, вызываемой диарейными заболеваниями. |
| JCI, for example, continued to be an active partner and renewed its commitment to the UNICEF goals by accepting the challenge to mobilize its members to help achieve the mid-decade goal of 80 per cent usage of ORT. | ДКИ, к примеру, была, как и прежде, активным партнером ЮНИСЕФ и подтвердила свою приверженность целям Фонда, приняв решение мобилизовать своих членов на содействие достижению поставленной на середину десятилетия цели 80-процентного охвата населения услугами в области ПРТ. |
| According to World Health Organization (WHO) data, the region now has the highest oral rehydration therapy (ORT) use rates of all UNICEF regions, at over 60 per cent. | По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в настоящее время в этом регионе по сравнению со всеми регионами ЮНИСЕФ наблюдается самый высокий уровень использования перорально-регидратационной терапии (ПРТ), составляющий свыше 60 процентов. |
| ORT use rates have increased in all regions, including sub-Saharan Africa. | Коэффициенты использования ПРТ возросли по всем регионам, включая страны Африки, расположенные к югу от Сахары. |
| We have mounted an 18-month communication campaign to boost the level of ORT use from 45 per cent to 80 per cent once and for all at the earliest possible date. | Мы осуществляем полуторагодичную кампанию пропаганды, с тем чтобы раз и навсегда увеличить применение ПРТ с 45 процентов до 80 процентов в ближайшие сроки. |
| In a stratified sample survey of 51,690 children under the age of 5, conducted in 1994, the rate of ORT utilization in cases of diarrhoea was 84.47 per cent. | По данным выборочного стратификационного обследования 51690 детей в возрасте до пяти лет, проведенного в 1994 году, коэффициент использования ТПР при диарее равнялся 84,47%. |
| While in urban areas, this rate was 80.87 per cent, in rural areas it was 85.3 per cent, and a rate over 80 per cent was achieved nationwide, thus meeting the target initially set for ORT utilization. | В то же время в масштабах всей страны этот коэффициент составлял 80%, что соответствовало первоначально поставленной цели использования ТПР. |
| Aronovich attended ORT Kiryat Bialik, graduating in 2006. | Аронович учился в ORT Kiryat Bialik, который окончил в 2006 году. |
| Even though the deal with ORT was for the pan-European series, Chandhok also drove in the final round of the 2008-09 GP2 Asia Series season, in Bahrain replacing Yelmer Buurman. | После заключения сделки с ORT на выступление в европейской серии, Карун принял участие в заключительном этапе сезона 2008-09 GP2 Asia в Бахрейне, где он заменил Йелмер Буурман. |
| The show Vor Ort ("On Scene") includes live coverage of political events, public lectures by important personalities, press conferences and assemblies of the Bundestag and Bundesrat. | В телешоу «Vor Ort» (на сцене) проходят прямые трансляции политических событий, публичные выступления важных личностей, пресс-конференции и показываются заседания Бундестага и Бундесрата. |
| ORT is working in Eastern Europe, helping Bulgaria and the Czech Republic to modernize work skills. | ОРПП осуществляет свою деятельность в Восточной Европе, оказывая Болгарии и Чешской Республике помощь в модернизации профессиональной подготовки. |
| Following the South-East Asia tsunamis, ORT is working in Sri Lanka and India in vocational training, livelihood recovery, trauma counseling and education. | ОРПП осуществляет свою деятельность в Восточной Европе, оказывая Болгарии и Чешской Республике помощь в модернизации профессиональной подготовки. |