| That winged ornament is private property, and any damage you inflict... | Этот крылатый орнамент - частная собственность, и любое повреждение, которое вы нанесете... | 
| Otherwise, it's decorative ornament. | В противном случае сойдет за декоративный орнамент. | 
| The most impressive ornamentation is that of women's blouses; the ornament is placed in such a way that it highlights the proportions of the body and the constructive expression of the item. | Особым красноречием узоров отличаются женские блузки, орнамент которых расположен таким образом, чтоб подчеркнуть пропорции тела и конструктивную особенность самого изделия. | 
| In 1786-88 the local builder William Eboral was commissioned to build the new greenhouse conservatory, with as its principal ornament the Warwick Vase, recently purchased in Rome. | В 1786-88 местный строитель Уильям Эборал строил новую оранжерею, а его главный орнамент - Уорикская Ваза, незадолго до этого купленная в Риме. | 
| He explores questions such as: How can ornament be justified, and why is it necessary? | Он ищет ответы на следующие вопросы: почему необходим орнамент и чем оправдать его наличие? | 
| You break one ornament, we're both dead. | Если ты разобьешь хоть одно украшение, то нам обоим конец. | 
| Nick suspects she murdered Gus and, believing she is reaching for a gun, shoots her, but discovers that Beth was only fingering an ornament on her key chain. | Ник подозревает, что она убила Гаса и, полагая, что она тянется к оружию, стреляет в неё, но обнаруживает, что Бет только теребила украшение на своей цепочке для ключей. | 
| They had a dead one strung up like an ornament. | Они повесили мертвеца как украшение. | 
| He belongs also to the four "prelati di fiocchetto", so called because they have the right to ornament the harness of their horses with violet and peacock-coloured feathers. | Папский мажордом также принадлежал к четырём "прелатам Фьокетто", названных так потому, что они имели право на украшение упряжки их лошадей фиолетовыми и переливчато-синими плюмажами. | 
| 'I'd got Hammond a bonnet ornament too.' | Также, я купил украшение на капот для Хаммонда. | 
| We have the exact same ornament at my house. | У нас был точно такая же игрушка дома. | 
| That was the ornament you sent Kallie. | Это была та игрушка что ты послал Кэлли. | 
| "Goddess of Speed" hood ornament. | "Богиня скорости" на капоте. | 
| It has an eagle-shaped hood ornament. | У него рисунок орла на капоте. | 
| The regular Pentastar was replaced by a crystal one and was now used on the hood ornament and steering wheel this would continue through the end. | Правильный Pentastar был заменён на кристальный и теперь использовался на капоте и рулевом колесе, где продолжается до конца. | 
| And no hood ornament. | И никаких украшений на капоте. | 
| Allstates were nearly identical to Henry Js but they carried a unique grille, hood ornament, hubcaps, identification badges and interior trim, and Allstate-brand tires and batteries. | Они были почти идентичны Henry J за исключением решётки радиатора, орнамента на капоте, колёсных колпаков, идентификационных карточек, внутренней отделки, шин и аккумулятора. | 
| Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. | Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота. | 
| It's the hood ornament from Colin's father's car? | Это украшение с капота машины отца Колина? | 
| The Caprice was visually distinctive with a specific radiator grille, Cadillac-style front bumper overriders, lavish fluted hubcaps, whitewall tyres, and a bonnet ornament borrowed from the Chevrolet Caprice. | Caprice внешне отличался специфической решеткой радиатора, передним бампером в стиле Cadillac, вайтволлами, и орнаментом капота, заимствованным от Chevrolet Caprice. |