| We both know I tried to orchestrate your death last night. | Мы обе знаем, что я пыталась организовать твою смерть прошлой ночью. |
| Should orchestrate the international work to be done until the ninth session of the Commission (including lead countries for specific themes, inter-sessional events etc.); | организовать международную работу, которая должна быть проделана в преддверии девятой сессии Комиссии (включая выбор стран, отвечающих за отдельные темы, межсессионные мероприятия и т.д.); |
| He wants to know why NCIS can't successfully orchestrate a manhunt for one female drug dealer. | Он хочет знать почему морская полиция не может успешно организовать поимку одной женщины-наркоторговца. |
| The participants in the high-level meeting may wish to consider ways in which positive developments in national capacity-building processes could be further promoted and how international support in this regard could be better orchestrated. | Участники заседаний высокого уровня могут пожелать рассмотреть возможные пути дальнейшего содействия позитивным изменениям в процессах создания национального потенциала, а также вопрос о том, как лучше организовать международную поддержку в этой связи. |
| The aim of the school was the social inclusion and social development of young citizens (including children) by means of orchestral and choral practice, keeping them out of idleness and helping them with their emotional and intellectual development. | Школа призвана способствовать социальному, эмоциональному и интеллектуальному развитию детей и молодежи, знакомить их с миром музыки путем участия в оркестровых и хоровых занятиях, а также организовать их досуг. |