It is against this backdrop that the United States Administration has chosen a "propitious" time to contrive and orchestrate a seemingly new and diversionary scheme under the rubric of a "border conflict". |
В этой обстановке Администрация Соединенных Штатов сочла настоящий момент «благоприятным» для того, чтобы замыслить и организовать новый отвлекающий маневр под предлогом «пограничного конфликта». |
Should orchestrate the international work to be done until the ninth session of the Commission (including lead countries for specific themes, inter-sessional events etc.); |
организовать международную работу, которая должна быть проделана в преддверии девятой сессии Комиссии (включая выбор стран, отвечающих за отдельные темы, межсессионные мероприятия и т.д.); |
I'm trying to orchestrate a bidding war. |
Я пытаюсь организовать аукцион. |
Will you help me orchestrate the balloon drop? |
Ты поможешь мне организовать сброс шаров? |
No, not even Frank could have orchestrated an escape that quickly. |
Нет, даже Фрэнку не удалось бы так быстро организовать побег. |