| I can and will help orchestrate this reunion. | Я могу и хочу помочь организовать это воссоединение. |
| It is against this backdrop that the United States Administration has chosen a "propitious" time to contrive and orchestrate a seemingly new and diversionary scheme under the rubric of a "border conflict". | В этой обстановке Администрация Соединенных Штатов сочла настоящий момент «благоприятным» для того, чтобы замыслить и организовать новый отвлекающий маневр под предлогом «пограничного конфликта». |
| On the other hand, it attempted to orchestrate a blatant propaganda campaign in which it tried to accuse our Government of not looking after its people. | С другой стороны, оно попыталось организовать шумную пропагандистскую кампанию, обвиняя наше правительство в том, что оно не заботится о своем народе. |
| You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph. | Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе. |
| The aim of the school was the social inclusion and social development of young citizens (including children) by means of orchestral and choral practice, keeping them out of idleness and helping them with their emotional and intellectual development. | Школа призвана способствовать социальному, эмоциональному и интеллектуальному развитию детей и молодежи, знакомить их с миром музыки путем участия в оркестровых и хоровых занятиях, а также организовать их досуг. |