Only time could tell whether the use of cluster munitions would cease as a result of the international opprobrium and stigmatization generated by that Convention. |
Только время может показать, прекратится ли применение кассетных боеприпасов в результате международного осуждения и стигматизации, генерированных этой Конвенцией. |
Countries which defy this code of behaviour, as India and Pakistan have done, know that they can expect to feel the full weight of international opprobrium. |
Страны, которые пренебрегают этим кодексом поведения, как это сделали Индия и Пакистан, сознают, что они могут испытать на себе всю силу международного осуждения. |
Such an institution was essential not only to express the universality of opprobrium, but also to lend credibility to the consistent administration of justice. |
Такой орган имеет важное значение не только с точки зрения отражения всемирного характера осуждения, но и в плане утверждения веры в последовательное отправление правосудия. |