| About one-half of tuberculosis patients in Latvia come from what is described as the socially unfavourable groups of society. | Почти половина больных туберкулезом в Латвии являются представителями так называемых социально неблагополучных групп населения. |
| "Lab hours" often count for less, only as one-half or one-third of a credit hour. | «Лабораторные часы» обычно считаются как половина или треть часа. |
| Since the adoption of resolution 54/121, approximately one-half of reporting countries have implemented national plans, specific programmes or legislation addressing environmental accessibility and accessibility to information technology. | После принятия резолюции 54/121 Генеральной Ассамблеи примерно половина стран, представляющих свои доклады, осуществляют национальные планы, конкретные программы или принимают законодательство по вопросам обеспечения доступности окружающей среды и информационных технологий. |
| One-half of global growth is presently coming from developing countries, which are projected to account for nearly 60 per cent of the world gross domestic product by 2030. | Половина глобального роста в настоящее время приходится на развивающиеся страны, доля которых в мировом валовом внутреннем продукте к 2030 году, согласно прогнозам, составит почти 60 процентов. |
| One-half of an allowance may be paid to spouses if they are permanently disabled by serious ill-health or are taking care of a close relative or relatives. | Половина пособия может выплачиваться супругам, если они окончательно утратили трудоспособность по причине тяжелого заболевания или если они выполняют обязанность по содержанию близких родственников. |
| The paddle shrinks to one-half its size after the ball has broken through the red row and hit the upper wall. | Задача усложняется тем, что ракетка укорачивается наполовину своего размера после того, как мяч проламывает красную строчку и ударяется в верхний край. |
| Presently, one-half of total demands is met through the usage of such projects, with rainwater and extraction from boreholes accounting for the rest. | В настоящее время потребность в воде удовлетворяется наполовину за счет реализации таких проектов, остальная часть необходимой воды обеспечивается за счет использования дождевой воды и воды из скважин. |
| For both women and men, annual rates of spousal homicide have declined by about one-half during the past three decades; | Как для женщин, так и для мужчин ежегодный показатель числа убийств между супругами сократился почти наполовину за последние 30 лет; |
| "Southern Division" (Russian Island) had 882 metres (2,894 ft) of concrete lines of fire, 18 barbettes for withdrawable guns, four coffers to flank the ditches (another double-trunk on the fort number 9 was one-half prepared). | На фортах «Южного отдела» (Русский остров) построили 882 пог. м бетонных линий огня для стрелков, 18 барбетов для выкатных орудий, четыре кофра для фланкирования рвов (ещё один двойной кофр на форту Nº 9 был готов наполовину). |
| The proportion of people living in extreme poverty in developing countries should be reduced by at least one-half by 2015. | Доля населения, живущего в условиях крайней нищеты в развивающихся странах, должна быть снижена к 2015 году не менее чем наполовину. |