It is noteworthy that the OFC has taken the initiative to prepare the consolidated Senate version for the current Congress. | Следует отметить, что УК приняло инициативу по подготовке объединенного варианта законопроекта Сената для Конгресса нынешнего созыва. |
As an office under the DOJ, the OFC also has naturally strong ties with judges, public prosecutors and investigators. | Как подразделение МЮ, УК также, естественно, поддерживает активные связи с судами, прокуратурой и органами следствия. |
It is clear that the OFC leadership understands there is a capacity-building challenge ahead. | Очевидно, что руководство УК понимает, что в будущем возникнут проблемы с укреплением потенциала. |
The OFC and the Tariff Commission that acted as the focal office for previous competition work have done much advocacy work with the private sector. | УК и Комиссия по тарифам, выступавшая в качестве центрального подразделения при прежней системе работы в области конкуренции, проделали большую пропагандистскую работу с частным сектором. |
While this may not be easy to deliver, it is clear the OFC has started life with this in mind. | Хотя достичь этой цели может быть непросто, ясно, что УК было создано именно с этой целью. |
The OFC is the only confederation without an automatic qualification to the World Cup. | ОФК - единственная конфедерация, не имеющая гарантированной квоты на чемпионат мира. |
He also made an appearance at the 2012 OFC Nations Cup as a second-half substitute. | Он также сыграл на Кубке наций ОФК 2012 года, выйдя на замену во втором тайме матча с Соломоновыми островами. |
The orbitofrontal cortex (OFC) is a prefrontal cortex region in the frontal lobes of the brain which is involved in the cognitive process of decision-making. | Орбитофронтальная кора (ОФК) - участок префронтальной коры в лобных долях головного мозга, принимающий участие в принятии решений. |
Note: At the time the draw was conducted, the OFC qualifier was not yet known. | Примечание: На время проведения жеребьёвки представитель конфедерации ОФК ещё не был известен. |
In 1998 the OFC unveiled a new logo and an official magazine, entitled The Wave. | В 1998 году ОФК представляет новую эмблему и создаёт официальное печатное издание, под названием Волна. |
By approving, on 10 March 1996, the article of the Constitution on languages (OFC, art.) - previously mentioned in Switzerland's initial report - the people and the cantons showed their desire to promote quadrilingualism and to encourage exchanges between the linguistic communities. | Приняв 10 марта 1996 статью Конституции о языках (статья 116 прежней Федеральной конституции), уже упоминавшуюся в первоначальном докладе Швейцарии, население и кантоны выразили стремление развивать четырехъязычную систему, а также обмены между языковыми общинами. |
It fills some legal gaps and makes good the shortcomings of the OFC, which had undergone over 140 partial revisions, with a consequent loss of much of its internal consistency. | Он заполняет юридические пробелы и устраняет недостатки прежней федеральной конституции, в которую было внесено более чем 140 частичных изменений и которая во многом утратила внутреннюю целостность. |
The Federal Court, on the basis of OFC article 49, ECHR article 9 and article 18 of the second Covenant, considered that the particular style of dress chosen by the complainant because of her religious belief enjoyed protection, but not absolute protection. | Опираясь на статью 49 прежней Федеральной конституции, статью 9 ЕКПЧ и статью 18 второго Пакта, Федеральный суд счел, что особая манера одеваться, выбранная истицей по религиозным соображениям, подлежит защите, но эта защита не является абсолютной. |
The general principle of equality before the law and the prohibition of discrimination contained in article 4 of the old Federal Constitution (OFC) has given rise to well-established case law, which the new Constitution in no way contests. | Общий принцип равенства перед законом и запрещения дискриминации, изложенный в статье 4 прежней Федеральной конституции, вызвал к жизни устоявшуюся судебную практику, которую новая Конституция никоим образом не ставит под сомнение. |
Like OFC article 116 (3) article 70 (5) of the new Constitution gives the Confederation the power to support the measures taken by the cantons of Graubünden and Ticino to protect and promote Romansch and Italian. | Подобно пункту З статьи 116 прежней Федеральной конституции пункт 5 статья 70 новой Федеральной конституции уполномочивает Конфедерацию поддерживать меры, принимаемые кантонами Граубюнден и Тичино с целью сохранения и развития итальянского и ретороманского языков. |
They finished fourth in the OFC Nations Cup four times and finished runner up in the South Pacific Games. | Она занимала четвертое место в Кубке Наций OFC четыре раза и заняла второе место в южно-тихоокеанских играх. |
2 quota per each gender are giving to AFC, UEFA, CONCACAF and CONMEBOL and 1 quota per each gender are giving to CAF and OFC. | 2 квоты на каждый пол дают АФК, УЕФА, КОНКАКАФ и КОНМЕБОЛ и 1 квоту на каждый пол дают CAF и OFC. |
A seminar was organized by the Chamber of Commerce in cooperation with the OFC at which a Swedish expert identified by UNCTAD was invited to participate as speaker. | Помимо этого, Торговая палата во взаимодействии с УДК организовала семинар, на котором с докладом выступил один шведский эксперт, выбранный ЮНКТАД. |
From 1994 onwards the OFC has always featured in annual meetings of UNCTAD, at which participants were able to exchange views and draw on the experiences of other countries. | С 1994 года УДК постоянно участвует в ежегодных совещаниях ЮНКТАД, на которых участники имеют возможность обменяться мнениями и поучиться на опыте других стран. |