ODI urged the Government of Eritrea to review the laws regarding religious groups and organizations and ensure their compliance with the obligations under the ICCPR. | МООД настоятельно призвала правительство Эритреи пересмотреть законы, касающиеся религиозных групп и организаций, и обеспечить их соответствие обязательствам согласно МПГПП. |
Open Doors International (ODI) urged the Government of Eritrea to invite the United Nations Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief. | Международная организация "Открытые двери" (МООД) настоятельно призвала правительство Эритреи пригласить в страну Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии или убеждений. |
ODI would therefore appreciate if Algeria would reconsider its position and review all its legislation to guarantee full freedom of religion or belief for all its citizens, as laid down in the various international human rights treaties. | МООД была бы в этой связи признательна, если бы Алжир пересмотрел свою позицию и все свое законодательство с целью гарантировать полную свободу религии или убеждений для всех граждан, как это предусмотрено различными международными договорами в области прав человека. |
ODI urged the Government of Eritrea to invite the United Nations Special Rapporteur on Torture and other Cruel, Inhuman, or Degrading Treatment or Punishment, as well as the International Committee of the Red Cross to assess the situation regarding the treatment of prisoners. | МООД настоятельно призвала правительство Эритреи пригласить Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания, а также Международный комитет Красного Креста для оценки ситуации, связанной с обращением с заключенными. |
ODI urged the Government of Eritrea to end the practice of incommunicado detentions. | МООД настоятельно призвала правительство Эритреи положить конец практике содержания под стражей без связи с внешним миром. |
Odi, we're going to look at some old photos. | Оди, мы посмотрим старые фотографии. |
Odi-shi (Odişi) in Lazuri language meaning "From Odi". | Оди-ши (Одиши) на языке лазов означали «От Оди». |
I look at Odi, I don't see a Synthetic. | Я вижу Оди, но не вижу Синта. |
Odi, get out of the car. | Оди, вылезай из машины. |
Odi, it's OK. | Оди, всё хорошо. |
Similar information was reported by HRW, LFNKR/HRWF, Open Doors International (ODI), Jubilee Campaign (JC) and CSW. | Аналогичная информация была представлена ХРУ, ФЖСБ/ПЧБГ, Международной организацией "Открытые двери" (ОД), организацией "Джубили кампейн" (ДК) и ВСХ. |
ODI recommended that the DPRK immediately release all prisoners of conscience and dismantle labour camps, review the laws regarding religious groups and organizations, and make sure that they comply with the obligations under the ICCPR. | ОД рекомендовала КНДР незамедлительно освободить из-под стражи всех узников совести и ликвидировать трудовые лагеря, пересмотреть законы, касающиеся религиозных групп и организаций, и обеспечить, чтобы они соответствовали обязательствам по МПГПП. |
Mr. Adrian Hewitt, Head of the ODI Fellowship Scheme and Research Fellow, Overseas Development Institute, London | Г-н Адриан Хьюитт, глава стипендиальной программы ИМР и научный сотрудник Института мирового развития, Лондон |
Many of the proposals set out in the ODI framework are reflected in the recommendations of a joint UNCTAD-WTO-ITC workshop on trade data and trade policy analysis. | Многие из предложений, сформулированных в рамках методики ИМР, нашли отражение в рекомендациях совместного рабочего совещания ЮНКТАД-ВТО-МТЦ по торговым данным и анализу торговой политики. |
The ODI approach starts from a clear policy change, such as the adoption of PRSP's as an eligibility criteria for World Bank and IMF lending and debt relief under HPIC, and works backwards to assess the role of research among the determinants. | Точкой отсчета в подходе ИМР является четкое изменение в политике, в частности утверждение ДССН в качестве критерия права на получение кредитов и облегчение долгового бремени со стороны Всемирного банка и МВФ в рамках БСВЗ, а за этим следует оценка роли исследований в числе определяющих факторов. |
In New Zealand, there is a specific Government minister for disability issues and an Office for Disability Issues (ODI). | В правительстве Новой Зеландии есть специальный Министр по вопросам инвалидности и Управление по вопросам инвалидности (УВИ). |
ODI is responsible for promoting and monitoring implementation of the New Zealand Disability Strategy, and the Minister for Disability Issues is required to report annually to Parliament on progress. | УВИ отвечает за содействие реализации и контролирование новозеландской стратегии в области инвалидности, и Министр по вопросам инвалидности должен ежегодно сообщать в Парламенте о достигнутом прогрессе. |
The Office of Disability Issues (ODI) was established in September 1998, to focus and coordinate government initiatives on disability issues. | В сентябре 1998 года было учреждено Бюро по вопросам инвалидности (БВИ) для контроля и координации инициатив правительства по вопросам инвалидности. |
The ODI works closely with the Saskatchewan Council on Disability Issues and has held province-wide consultations to develop a Saskatchewan Disability Action Plan. | БВИ работает в тесном контакте с Саскачеванским советом по вопросам инвалидности и проводит на территории всей провинции консультации в связи с разработкой саскачеванского плана действий по вопросам инвалидности. |
The Open Data Institute (ODI) is a non-profit private company limited by guarantee, based in the United Kingdom. | Институ́т откры́тых да́нных (англ. Open Data Institute, ODI) - некоммерческая организация, частная компания с ограниченной ответственностью, базирующаяся в Лондоне, Великобритания. |
London Stadium had been named as a possible venue in the planning stages, and in January 2017 the ICC completed an inspection of the ground, confirming that the pitch dimensions would be compliant with the requirements to host ODI matches. | Лондонский стадион был назван в качестве возможного места проведения на этапах планирования и в январе 2017 года ICC завершил осмотр площадки, подтвердив, что размеры поля будут соответствовать требованиям для размещения матчей ODI. |
Following recent success, Ireland and Afghanistan were promoted into the ICC ODI Championship and have also since been promoted to full members of the ICC, becoming the newest Test cricketing nations. | После недавнего успеха Ирландия и Афганистан были выдвинуты на первенство ICC ODI, а также с тех пор стали полноправными членами ICC, став новейшими странами по крикетному тестированию. |
In a report on over 150 cash transfer studies, the think-tank ODI wrote: "the evidence reflects how powerful a policy instrument cash transfers can be, and highlights the range of potential benefits for beneficiaries." | В отчете о более чем 150 исследованиях денежных переводов аналитический центр ODI писал: «данные свидетельствуют о том, насколько мощными могут быть денежные переводы по политическим инструментам, и выделяет ряд потенциальных выгод для бенефициаров». |
In 2005 players were given about $1,000 for each Test they played and $500 per ODI. | В 2005 году игроки сборной получали около $1000 за каждый тестовый матч и около $500 за игру ODI. |