| The spokesperson for the Oblong Foundation claims to have no knowledge of her whereabouts. | Руководитель Фонда Округлости утверждает, что ей ничего неизвестно о ее местонахождении. |
| Have you heard of the Oblong Foundation? | Ты слышал когда нибудь о Фонде Округлости? |
| When it comes to the Oblong Foundation she says there really is nothing to explain. | А когда мы коснулись Фонда Округлости, она сказала, что ей, вообще-то, нечего объяснять. |
| Isn't personal responsibility what the Oblong Foundation is all about? | Мне казалось, Фонд Округлости как раз за развитие личной ответственности. |
| Ruth was a member of the Oblong Foundation. | Рут была членом Фонда Округлости. |
| A girl has gone missing from the Oblong Foundation. | Девушка пропала из Фонда Округлости. |
| There's a missing persons case I'm looking into informally, a Lucy Oliver, and I was hoping to get some background about the Oblong Foundation and their set-up at Malham Hall with Ruth. | Я неформально работаю сейчас с делом об исчезновении одной девушки, Люси Оливер, и я надеялся узнать немного о Фонде Округлости и о том как они и Рут устроились в Малэм холле. |
| This is the Oblong way for our inductees. | Это путь Округлости для наших новобранцев. |
| How long have the Oblong people been at Malham Hall? | А как долго уже эти люди Округлости находятся в Малэм Холле? |
| Let the Oblong your fertile ground. | Да будет Фонд Округлости вашей плодородной землей! |
| She said it was still a good week though but I think I'll take a bit more convincing before I commit to the Oblong way. | Она сказала, что несмотря на это, неделя была классная, но, думаю, пока я сама не вступила на путь Округлости, это звучало убедительнее. |