It is indisputable that genocide bears a special stigma, for it is aimed at the physical obliteration of human groups. |
Несомненно, что геноцид несет особое клеймо, поскольку он нацелен на физическое уничтожение человеческих групп. |
This "Firearms Protocol" requires States to criminalize offences such as the illicit manufacture and trafficking of firearms and ammunition and the falsification or obliteration of markings on firearms. |
«Протокол по огнестрельному оружию» требует, чтобы государства ввели уголовную ответственность за такие деяния, как незаконное изготовление и незаконный оборот огнестрельного оружия и боеприпасов и фальсификация или уничтожение маркировки на огнестрельном оружии. |
Alternative is your obliteration. |
Альтернатива - ваше уничтожение. |
H. G. Wells' The War in the Air (1908) described the obliteration of entire fleets and cities by airship attack. |
Герберт Уэллс в своей книге «Война в воздухе» (1908) описал уничтожение боевыми дирижаблями целых флотов и городов. |
Cremation is like obliteration. |
Кремация - это как полное уничтожение. |