That way, if we have to, we can obliterate the whole thing. | Таким образом, если придется, мы сможем уничтожить здесь все. |
To obliterate her beauty, to disfigure her... | Уничтожить ее красоту, изуродовать ее... |
You know, when Kane was about to snag us and obliterate us and everything? | Ну, когда Кейн собирался поймать нас, уничтожить и все такое? |
I wanted to obliterate everyone. | Мне хотелось всех уничтожить. |
Maria Luisa's firm intention was to obliterate every trace of the government Elisa Bonaparte, who had ruled Lucca from 1805 to 1814 and who nominally succeeded Maria Luisa in Tuscany in 1808. | При этом Мария-Луиза стремилась уничтожить любые следы правления Элизы Бонапарт, управлявшей этими местами с 1805 года, а с 1808 сменившей Марию-Луизу в качестве правительницы Тосканы. |
There was still a minority, however, that felt entitled to control the destiny of others, obliterate their identity and heritage, and force them into subjugation. | Однако все еще остается меньшинство, которое считает себя вправе руководить судьбой других народов, уничтожать их самобытность и наследие и силой вынуждать их подчиняться своей воле. |
Boys who haven't even been born yet, so full of hate that they strap bombs to themselves to obliterate innocent people. | ћальчики, которые пока ещЄ даже не родились, наполненые ненавистью настолько, что обвешивают себ€ бомбами чтобы уничтожать невинных людей. |
But I can't see why anyone familiar with the invisible hand of the market would destroy something, obliterate something of such value. | Не понимаю, зачем кто-то знакомый с невидимой рукой рынка будет разрушать нечто, уничтожать нечто имеющее такую ценность? |
It's my new show where I use my big-time New York City chef skills to obliterate amateur cooks. | Это мое новое шоу где я использую мои фирменные Нью-Йоркские навыки шеф повара что бы уничтожать поваров-любителей |
With it, we anesthetize grief, annihilate jealousy, obliterate rage. | С его помощью мы анестезируем грусть,... аннигилируем ревность, стираем ярость. |
With it, we anesthetize grief, annihilate jealousy, obliterate rage. | Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев. |
Reinforcing this, more than any weapons system, are the huge, devastating nuclear arsenals in the hands of a few that can nevertheless obliterate human civilization several times over in warfare. | И это, больше чем за счет какой бы то ни было оружейной системы, усиливается колоссальными, опустошительными ядерными арсеналами в руках немногих, которые тем не менее могут в ходе войны несколько раз стереть с лица земли человеческую цивилизацию. |
Throughout the centuries, the implacable antagonism between civilizations, the superimposition of one culture on another, the attempts by one race to obliterate another have been tragic tendencies, a source of chaos and misfortune in our world. | На протяжении веков непримиримая борьба цивилизаций, навязывание одной культуры другим, попытки одной расы стереть с лица земли другую были трагическими тенденциями, причиной хаоса и несчастий в нашем мире. |
Deface it. Obliterate it from this earth. | Стереть с лица земли. |
Yet so long as imprudent potentates can obliterate flowers and trees, hope and mirth from the face of the Earth with a quick stroke of their folly and cruelty, it is premature to celebrate the ultimate triumph of the Logos over the sword. | Однако пока безрассудные властелины могут в порыве глупости и жестокости стереть с лица Земли цветы и деревья, надежду и радость, рано праздновать окончательную победу логоса над мечом. |