In 2013-2014, the Group announced or began the construction of new manufacturing enterprises in Penza, Iskitim (Novosibirsk Oblast) and Volgograd. | В 2013-2014 годах Группы компаний анонсировала или начала строительство новых промышленных предприятий - в Пензе, Искитиме (Новосибирская область) и Волгограде. |
8/ An Oblast is an administrative region, corresponding to a province, and further subdivided into districts (rayons), collective farms, villages (kishlaks) and streets. | 8/ Область является административной единицей, соответствующей провинции, и подразделяется на районы, колхозы, селения (кишлаки) и улицы. |
December 2, 2007, Klychkov participated in the elections to the State Duma of the V convocation on the party list of the Communist Party (the second number in the regional group No. 52, Nizhny Novgorod Oblast), but was not elected. | 2 декабря 2007 года принимал участие в выборах в Госдуму V созыва по партийному списку КПРФ (второй номер в региональной группе Nº 52, Нижегородская область), однако депутатом избран не был. |
As stated on the official website, as of June 1, 2016 representatives of the party won in two local elections and head of the local Executive authorities in the village of Energetik (Orenburg Oblast) and the settlement of Znamensk (Kaliningrad Oblast). | Как утверждается на официальном сайте партии, по состоянию на 1 июня 2016 года представители ПВО одержали победу на двух местных выборах и возглавили местные органы исполнительной власти в посёлке Энергетик (Оренбургская область) и посёлке Знаменск (Калининградская область). |
Leonid Vasilyevich Markov (Russian: ЛeoHи́д Bacи́лbeBич MápkoB) was born in the village Alekseevskoe (or Alexeevka) (now - Akkol, Akmola Oblast, Kazakhstan). | Леонид Марков родился в селе Алексеевка (или Алексеевское) (ныне - Акколь, Акмолинская область, Казахстан). |
At the Odesa Oblast Children's Clinical Hospital American surgeons have preformed 27 operations. | В Одесской областной детской больнице американские врачи осуществили 27 операций. |
Together with the Ganza JSC, the Foundation donates an ambulance equipped with everything required for emergency help to the Chernivtsi Oblast Children's Hospital No. | Совместно с акционерным обществом «Ганза» Фонд передает Черновицкой областной детской больнице Nº2 машину скорой помощи, оснащенную оборудованием для оказания медицинской помощи в пострадавших районах. |
Among other speakers were REALTO Company President Viktor Moskovchenko, Cardio Company Director Yuri Pohoretsky, and Head of the Zhytomyr Oblast Children's Hospital Board of Trustees Tamara Oliynyk. | Перед присутствующими также выступили президент компании «РЕАЛТОН» Виктор Московченко, директор компании «Кардио» Юрий Погорецкий, Председатель Опекунского совета Житомирской областной детской больницы Тамара Олейник. |
The Memorandum on Cooperation between the Odesa Oblast Children's Hospital and Schneider Children's Medical Center, Dankner Group, was signed as a part of the Hospital to Hospital Program November 15, 2007. | Меморандум о сотрудничестве между Одесской областной детской больницей и Детским медицинским центром Шнайдер, Данкнер Групп, в рамках реализации программы «От больницы до больницы» был подписан 15 ноября 2007 года. |
Onlus international cooperation laboratory Alessandro Cali, head physician with OKHMATDIT Ukrainian Children's Specialized Hospital Yuri Hladush, head physician with Rivne Oblast Children's Hospital Vitaly Boyko, and head physician with Zakarpattia Oblast Children's Hospital Yelizaveta Birov. | Onlus Алессандро Кали, главный врач Украинской детской специализированной больницы «ОХМАТДЕТ» Юрий Гладуш, главный врач Ривненской областной детской больницы Виталий Бойко, главный врач Закарпатской областной детской больницы Елизавета Биров. |
Development of the border station at Chernyshevskoe (Kaliningrad oblast) (RUB 46.2 million); | развитие пограничной станции Чернышевское (Калининградская обл.) (46,2 млн.руб.); |
Hrytsiv Technical Vocational school Nº 38 (Hrytsiv, Shepetivka region, Khmel'nytsky oblast) - cooperation in the field of effective educational programs development and implementation, staff training and employment. | Грицев, Шепетовский р-н, Хмельницкая обл.) - сотрудничество в сфере разработки и внедрения эффективных образовательных программ по подготовке и трудоустройству высококвалифицированных кадров. |
In the period of March 1998 - April 2002 he holds the post of a State Deputy of Ukraine of 3rd convocation from 149th electoral district (Poltava Oblast). | С марта 1998 по апрель 2002 - народный депутат Украины III созыва от 149 избирательного округа (Полтавская обл.). |
Yuri Velykanovych was born in a family of teachers Emilia and Dnytro Velykanovych in the village of Ilnyk (Austria-Hungary, nowadays Turka Raion, Lviv Oblast, Ukraine) where he graduated from school. | Юрий Великанович родился в семье учителей Эмилии и Дмитрия Великановичей в селе Ильник (Австро-Венгрия, ныне Турковский район Львовской обл Украины), там же окончил начальную школу. |
In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
In the Gorno-Badakhshan Oblast, the situation is considerably worse than in other regions. | В ГБАО ситуация значительно хуже, нежели в других регионах. |
Gatherings were held on the same topic in the Gorno-Badakhshan Oblast, in the city of Kurgan-Tyube, and in the Gissar and Varzob rayons. | На эту же тему были проведены встречи в ГБАО, городе Курган-Тюбе, Варзобском и Гиссарском районах. |