He further alleged that enforcement of the award should be refused pursuant to the NYC because it is contrary to Egyptian public policy. | Он также заявил, что в исполнении арбитражного решения надлежало отказать на основании Нью-Йоркской конвенции, так как оно противоречило публичному порядку Египта. |
Finally, the Supreme Court noted that the 1996 Act did not deal with awards made outside India but in States not parties to the NYC. | Наконец, Верховный суд отметил, что Закон 1996 года не применяется к арбитражным решениям, вынесенным за пределами Индии в государствах, не являющихся участниками Нью-Йоркской конвенции. |
On the other hand, the applicant had to produce all the letters and telegrams - as referred to in article II (2) NYC - received by the respondent. | С другой стороны, истцу было предложено представить все письма и телеграммы, перечисленные в статье II (2) Нью-йоркской конвенции, которые были получены ответчиком. |
It reasoned that, when the NYC refers to rules of procedure, Egyptian Courts should apply the Egyptian Arbitration Law as it contains the rules of procedure applicable in arbitration. | Суд мотивировал свое решение тем, что в тех случаях, когда в Нью-Йоркской конвенции упоминается о процессуальных нормах, египетским судам следует применять закон Египта об арбитраже, так как в нем определены процессуальные нормы, подлежащие применению в рамках арбитражного разбирательства. |
Although article II NYC - unlike 1031 (6) of the German civil procedure law - did not explicitly provide for a possibility to cure non-compliance form requirements, the principle of good faith underlying the NYC justified such a conclusion. | Хотя статья II Нью-йоркской конвенции, в отличие от 1031 (6) гражданско-процессуального права Германии, явным образом не предусматривает возможность исправления несоответствий требованиям формы, принцип добросовестности - основной принцип Нью-йоркской конвенции - позволяет сделать вывод, что она допускает такую возможность. |
In the 90's, NYC's club "The Tunnel" was a premier destination for listening to Hip-Hop. | В 90-е годы клуб Нью-Йорка «The Tunnel» был главным местом для прослушивания хип-хопа. |
One time, I memorized the whole NYC government directory online. | Однажды я выучил всю информацию по правительству Нью-Йорка. |
I'm thinking about relocating from NYC. | Я подумываю переехать из Нью-Йорка. |
Experience a Truly Unique, Chic and Exciting Boutique Hostel located in NYC's most Trendy Neighborhood.!! | Почувствуйте действительно уникальный, шикарный и захватывающий хостел бутик, расположенный по соседству с самым модным районом Нью-Йорка!!! |
Since the Aldrich Plan gave too little power to the government, there was strong opposition to it from rural and western states because of fears that it would become a tool of bankers, specifically the Money Trust of NYC. | Так как «План Олдрича» фактически отдавал полный контроль над финансовой системой частным банкам, идея встретила сильное сопротивление со стороны сельскохозяйственных и западных штатов, опасавшихся, что это во главе системы встанут преуспевающие финансисты Нью-Йорка. |
From 1880-1883, Morgan worked with the Redpath Lyceum Bureau and traveled with them to numerous large cities, such as NYC and Boston, where they would put on shows. | В 1880-1883 годах Анна Морган сотрудничала с Redpath Lyceum Bureau, путешествуя с ними по крупным городам, таким как Нью-Йорк и Бостон, где они показывали своё шоу. |
Statements as the CEDAW Chair before the Third Committee of the General Assembly, sixty-third session, NYC, 15 October 2008 | Выступление в качестве Председателя КЛДЖ перед Третьим комитетом на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, Нью-Йорк, 15 октября 2008 года. |
I am going to NYC! | Я поеду в Нью-Йорк! |
This song was introduced to fans during a live show at the Hammerstein Ballroom, in NYC on June 10, 2002, which celebrated the release of the band's fifth album, Untouchables. | Песня была представлена поклонникам группы на концерте в Хаммерштейн Боллрум, Нью-Йорк 10 июня, 2002, который был приурочен к выходу пятого альбома группы, Untouchables. |
Since 1996, she has been a frequent soloist with the New York City Symphony and the NYC Symphony Chamber Ensemble. | С 1996 года часто приглашается как солистка в Нью-Йорк Сити Симфони и Камерный оркестр Нью-Йорк Сити Симфони. |
The NYC provides a connection between the Directorate of Youth Affairs, youth groups and the community. | НСМ обеспечивает контакты между Управлением по делам молодежи, молодежными группами и общинами. |
The NYC is non-government organisation and includes representatives from affiliated youth organisations. | НСМ является неправительственной организацией и включает представителей из связанных с нею молодежных организаций. |
A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. | Определенное число небольших групп общин, включая религиозные молодежные группы и спортивные группы, связано с НСМ. |
To further the interests of youth in Nauru, the National Youth Council (NYC) was created. | Для содействия соблюдению интересов молодежи в Науру был создан Национальный совет по делам молодежи (НСМ). |
Provided support to the National Youth Council (NYC) for the establishment of a food processing plant and Agro Business training; | оказана поддержка Национальному совету по делам молодежи (НСМ) в целях создания предприятий по производству пищевых продуктов и подготовке кадров для агробизнеса; |
From the slums of port-au-prince to the streets of NYC, a pastor has returned! | Из трущоб Порт-о-Пренса на улицы Нью Йорка вернулся пастор! |
Brother Mouzone, from NYC? | Брат Музон, из Нью Йорка? |
It was released on July 9, 2013 by Mishka NYC. | Он был выпущен 9 июля 2013 года лейблом Mishka NYC. |
The songs "PDA", "NYC", "Obstacle 1", "Say Hello to the Angels" were released as singles, with music videos being shot for all except "Say Hello to the Angels". | «PDA», «NYC», «Obstacle 1» и «Say Hello to the Angels» стали синглами с альбом Turn on the Bright Lights, на каждую из них был снят клип, за исключением «Say Hello to the Angels». |
Originally the game was named NYC (N = Newton, Y = Yoshi (the protagonist) and C = Cthulhu); it then transformed into Magrunner: Dark Pulse. | Так, первоначально игра могла быть названа NYC, что происходило бы от: N - Newton (Ньютон), Y = Yoshi (Йоши, ранний вариант имени главного героя) и C - Cthulhu (Ктулху). |
In 1989, his first retail venture Union NYC was opened carrying an experimental mix of mostly English brands and from 1991 to 1994 he teamed up with Shawn Stussy. | В 1989 году был открыт его первый розничный магазин Union, NYC, в котором продавались преимущественно английские бренды одежды, а с 1991 по 1994 год он сотрудничал с Шоном Стюсси. |
Drew Stone's Stone Films NYC produced the video again. | Производственная компания Дрю Стоуна, Stone Films NYC, снова была продюсером этого видео. |