Though his nursemaid tells him no | Хотя его няня сказала нет, |
She let slip some details about the house, what time the nursemaid took off. | Она рассказала кое-какие детали о доме, в какое время уходит няня. |
And you are left here as nursemaid while war is waged. | И ты приходишь сюда как няня, в то время как идет война. |
Any nursemaid would feel privileged to wheel this in the park. | Любая няня будет горда катить ее в парке. |
A nursemaid pinched my derriere | Няня щипала меня за заднее место |
It's hard to know if he is her minister or her nursemaid. | Сложно понять, он её министр или нянька. |
Miss Wynn, I realize that you're here... as a guest of the Wadsworths, not a nursemaid. | Мисс Уинн, я чётко понимаю, что вы здесь... гостья, а не нянька. |
The girl needs her own nursemaid. | Да ей самой нужна нянька. |
The girl needs her own nursemaid. | Этой девочке самой нужна нянька. |
I do not require a nursemaid. | Мне не нужна нянька. |
You act like your father's nursemaid. | ы ведешь себ€ как сиделка у отца. |
I am his nursemaid. | я и есть его сиделка. |
Not a nursemaid to look after me. | Не сиделка, нанятая ухаживать за мной. |
Nursemaid and companion, I was, cook and cleaner all those years. | И сиделка, и приживалка - всё вместе. |
You don't need to nursemaid me, Charles. | Вам не обязательно со мной нянчиться, Чарльз. |
I'm tired of being nursemaid to you. | Мне надоело нянчиться с тобой. |
Don't nursemaid me, Rico. | Не надо нянчиться со мной, Рико. |