| In Thailand and the Philippines, Memoranda of Understanding between the NOUs and the Customs Departments significantly enhanced their cooperation. |
В Таиланде и на Филиппинах между НОО и таможенными органами подписаны меморандумы о договоренности, позволившие значительно активизировать сотрудничество между ними. |
| Through meetings, e-mail forums and ongoing dialogues, networking helps ensure that NOUs have the information, skills and contacts required for managing national ODS phase-out activities successfully. |
Благодаря совещаниям, Интернетфорумам и непрерывному диалогу сети способствуют обеспечению наличия у НОО информации, навыков и контактов, необходимых для успешного руководства национальными мероприятиями по поэтапному отказу от ОРВ. |
| It is recommended that NOUs and Implementing Agencies should ensure that follow up to the recommendations from Phase I workshops as well as suggestions made by individual participants in their evaluation sheets be carried out in a more transparent manner. |
Рекомендуется, чтобы НОО и учреждения-исполнители повысили транспарентность выполнения рекомендаций, сформулированных на семинарах этапа I, а также предложений, высказанных отдельными участниками в ходе опросов по итогам семинаров. |
| These concerns will require the attention of the Executive Committee to ensure that its policies support these compliance objectives, and the attention of the agencies and NOUs to ensure that their plans are reasonably expected to achieve compliance. |
Эти вопросы потребуют внимания со стороны Исполнительного комитета, чтобы его политика обеспечивала поддержку этих целей в области соблюдения, а также внимания со стороны учреждений и НОО - чтобы можно было иметь достаточно оснований ожидать, что их планы обеспечат соблюдение. |
| Support by the NOUs and cooperation by both public and private sources of information has been, in most countries visited, highly satisfactory. |
Поддержка, полученная от НОО, и сотрудничество со стороны как государственных, так и частных поставщиков информации в большинстве посещенных стран были на весьма высоком уровне. |