Food donated by international non-governmental organizations had found its way to the markets of Nouadhibou in Mauritania. |
Продовольствие, предоставленное международными неправительственными организациями, оказалось на рынках Нуадибу в Мавритании. |
Identification operations in Mauritania concluded at Nouadhibou on 14 September and at Zouerate on 5 October 1999. |
Работа по идентификации в Мавритании завершилась 14 сентября в Нуадибу, а 5 октября 1999 года в Зуэрате. |
The pre-registration exercise is scheduled to resume in Nouadhibou and Zouerate in northern Mauritania in mid-July 1999, at the same time as MINURSO is scheduled to start the identification process at those locations. |
Предварительную регистрацию предполагается возобновить в Нуадибу и Зуэрате в северной Мавритании в середине июля 1999 года, в тот же период, когда МООНРЗС планирует начать в этих населенных пунктах процесс идентификации. |
He alleges that Spain assumed responsibility for them by rescuing them in international waters and was in charge of their supervision during the entire period of their detention in Nouadhibou. |
Он утверждает, что Испания несла за них ответственность в силу того, что они были спасены Испанией в международных водах, и что она продолжала осуществлять за ними контроль в течение всего периода содержания под стражей в Нуадибу. |
That company was to provide security for contractors who would be working on the road from the checkpoint, heading south to the Nouadhibou-Nouakchott-Dakar road. |
Эта рота должна была обеспечить безопасность строителей, которые будут вести дорогу от указанного блокпоста и далее на юг до автотрассы Нуадибу - Нуакшот - Дакар. |