That man ended up on the wrong end of a noose... |
Этот человек оказался не на том конце виселицы... |
Tell me who hired you and I'll spare you the hangman's noose. |
Скажи, кто тебя нанял и я избавлю тебя от виселицы. |
All these years I spent trying to snatch souls from the foul fiend, but I can't save my own brother from the noose. |
Все эти годы я потратил, чтобы вырывать души из лап дьявола, но не смог спасти собственного брата от виселицы. |
Now, suppose I told you there was a way to save your little brother Mikey from the noose. |
Предположим, я скажу вам, что есть способ спасти малыша Майки от виселицы? |
That no matter how many lies we tell ourselves or no matter how many stories we convince ourselves we're part of, we're all just thieves awaiting a noose. |
Неважно сколько вранья мы скажем самим себе, и не важно во сколько историй мы заставим поверить самих себя, все мы всего лишь воры, в ожидании своей виселицы. |