He specialized in the international disarmament issue and nuclear nonproliferation efforts. |
Его специализацией была международная проблема разоружения и усилия по нераспространению ядерного оружия. |
Today, both countries stand on the brink of an historic opportunity: a new international relationship that will foster global security, stronger economies, nuclear nonproliferation, and progress in combating climate change. |
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата. |
I was hoping you'd take an attaché role in Nonproliferation. |
Надеюсь, ты согласишься на должность атташе по нераспространению ядерного оружия |
He chairs the Foreign Relations Subcommittee on Terrorism, Nonproliferation, and Trade. |
Он возглавляет комитет по борьбе с терроризмом и нераспространению ядерного оружия |
LOS ANGELES - Forty years ago this month, more than 50 nations gathered in the East Room of the White House to sign the Treaty on the Nonproliferation of Nuclear Weapons. |
Лос-Анджелес - Сорок лет назад представители более 50 стран собрались в Восточном зале Белого дома, чтобы подписать Договор по нераспространению ядерного оружия (ДНЯО). |
National Missile Defense works against the entire project of arms control: in the minds of the system's supporters, it provides safety against nuclear attack for a US that has washed its hands of nonproliferation by scuttling the test ban. |
Национальная Противоракетная Оборона работает против всего проекта по контролю за вооружениями в целом: сторонники системы ПРО думают, что она прикрывает Америку от ядерной атаки, после того как та умыла руки по отношению к нераспространению ядерного оружия, потопив запрет на проведение ядерных испытаний. |