Английский - русский
Перевод слова Non-tariff

Перевод non-tariff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетарифных (примеров 73)
Attention could perhaps focus on removing certain non-tariff obstacles to exports of EPPs from developing countries and on issues such as harmonization and equivalence. Возможно, следует уделить внимание устранению некоторых нетарифных препятствий в отношении экспорта ЭПТ из развивающихся стран и таким вопросам, как гармонизация и эквивалентность.
The TBT and SPS agreements have stipulated rules restricting the use of food quality and technical standards as non-tariff trade barriers. Соглашения о ТБТ и СФСМ устанавливают правила, ограничивающие использование стандартов качества продуктов питания и технических стандартов в качестве нетарифных барьеров в торговле.
Limited capacity to address non-tariff barrier constraints on market access (i.e. developed country sanitary and phytosanitary, packaging and environmental standards); ограниченные возможности устранения нетарифных ограничений для доступа на рынки (т.е. санитарных и фитосанитарных, упаковочных и экологических стандартов развитых стран);
Based on 7 projects, this collaborative effort between the Government, IDA, the EU and various Governments seeks to reduce non-tariff costs to trade and transport, and to reduce smuggling and corruption at border crossings. Цель этой деятельности, основанной на осуществлении семи проектов и проводимой в сотрудничестве с правительством, МАР, ЕС и правительствами различных стран, состоит в том, чтобы обеспечить снижение нетарифных расходов в области торговли и транспорта и сократить масштабы контрабанды и коррупции на пограничных пунктах.
This trade restrictiveness index (TRI) had three parts: an overall index, a tariff restrictiveness rating, and a non-tariff restrictiveness rating. Этот индекс ограничения торговли имеет три компонента: общий индекс, рейтинг ограничительности тарифа и рейтинг ограничительности нетарифных мер.
Больше примеров...
Нетарифные (примеров 39)
Many environmentally preferable products, including organic produce, are subject to the tariff and non-tariff restrictions faced by conventional products in developed country markets. На многие экологически предпочтительные продукты, включая органическую продукцию, распространяются тарифные и нетарифные ограничения, действующие на рынках развитых стран в отношении обычной продукции.
Protectionist barriers, tariff peaks, agricultural subsidies, anti-dumping measures and non-tariff obstacles must be eliminated or corrected in order to facilitate access for products from the developing countries to the markets of the developed countries. Протекционистские барьеры, тарифы, сельскохозяйственные субсидии, антидемпинговые меры и нетарифные трудности должны быть устранены или скорректированы в целях содействия доступу продукции развивающихся стран на рынки развитых стран.
Although there are promising counter-examples, small-scale fishers generally face considerable obstacles, such as competition from larger firms and tariff and non-tariff trade barriers, including difficulties in meeting the stringent hygiene and sanitation standards demanded by importing countries. Хотя существуют и обнадеживающие примеры обратного, мелкомасштабные промысловики, как правило, сталкиваются со значительными препятствиями, такими как конкуренция со стороны более крупных компаний и тарифные и нетарифные барьеры, в том числе им нелегко удовлетворять жестким санитарно-гигиеническим нормам, соблюдения которых требуют страны-импортеры.
For example, the non-tariff costs of trade between South-East Asia and South Asia are on average nearly double the costs of trade between South-East Asia and the United States. Например, нетарифные издержки торговли между Юго-Восточной Азией и Южной Азией в среднем почти в два раза выше, чем затраты на торговлю между странами Юго-Восточной Азии и США.
It already had a trade system free of non-tariff restrictions and was continuing its reforms in such areas as tariffs, customs, taxation, banking and finance. В стране уже действует торговая система, в рамках которой не используются нетарифные ограничения, и продолжаются реформы в таких областях, как тарифное и таможенное регулирование, налогообложение, банковское дело и финансы.
Больше примеров...
Нетарифным (примеров 13)
While duty-free and quota-free access is important, attention also needs to be given to non-tariff and non-border measures, which frequently restrict exports from least developed countries in the region, especially with regard to agricultural products and industrial goods. Хотя беспошлинный и неквотируемый доступ имеет важное значение, внимание также следует уделять нетарифным и непограничным мерам, которые часто ограничивают экспорт из наименее развитых стран в регионе, особенно в том, что касается сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров.
For example, there are concerns that certification, intentionally or unintentionally, may act as a non-tariff barrier to trade which discriminates against those countries unable or unwilling to join. Например, имеются опасения, что аттестация, намеренно или непреднамеренно, может служить нетарифным барьером, являющимся дискриминационным в отношении тех стран, которые не могут или не желают присоединиться.
It weakened governments which were already weak and threatened emergent democracies; it constituted a non-tariff barrier to trade which placed companies that refused to engage in the practice at a disadvantage. Она ослабляет и без того слабые правительства и угрожает новым демократиям; она является нетарифным барьером для торговли, наносящим ущерб тем, кто отказывается ей подчиниться.
This event was held following the call by the Timber Committee in October 2009 for a "multi-stakeholder workshop in 2010, dedicated to tariff and non-tariff trade barriers and emerging trade regulations on timber". Это мероприятие было проведено после того, как Комитет по лесоматериалам в октябре 2009 года предложил организовать "в 2010 году с участием различных заинтересованных сторон рабочее совещание, посвященное тарифным и нетарифным барьерам на пути развития торговли и новым правилам, регулирующим торговлю лесоматериалами".
Particular attention should be given to the implications of "green consumerism" and related trading opportunities, non-tariff obstacles to "green" trade, and the scope for diversification into environment-based activities. Особое внимание следует уделить последствиям "зеленого консьюмеризма" и связанным с этим торговым возможностям, нетарифным ограничениям в торговле "зелеными" товарами и возможностям для диверсификации путем развития основанных на экологических преимуществах видов деятельности.
Больше примеров...
Нетарифного (примеров 12)
Such requirements impose delays, add costs and complexity, act as a non-tariff barrier to trade and have no real positive impact on the effectiveness of exchange control. Такие требования сопряжены с задержками, дополнительными расходами и сложностями, действуют в качестве нетарифного барьера для торговли и не оказывают никакого позитивного влияния на эффективность валютного контроля.
A new form of non-tariff protectionism is becoming more common: keeping out imports of goods produced by production processes not permitted in the country. Все более широкое распространение получает новая форма нетарифного протекционизма - сдерживание импорта товаров, производимых по технологии, не разрешенной в данной стране.
guarantee the free trade regime and establish a single customs tariff and a single system of non-tariff regulation measures, обеспечение режима свободной торговли, формирование единого таможенного тарифа и единой системы мер нетарифного регулирования,
Belarus further reported that as part of the creation of a system of non-tariff regulation within the Commonwealth's customs union, work was being done to unify the acts regulating the movement of cultural property subject to restricted movement across the borders of the customs union. Беларусь далее сообщила, что в рамках деятельности по созданию системы нетарифного регулирования в пределах таможенного союза Содружества ведется работа по унификации нормативно-правовых актов, регулирующих перемещение культурных ценностей, ограниченных к перемещению через границы таможенного союза.
In case of necessity of non-tariff regulation, as stipulated by the Republic of Armenia Legislation, physical person should present documents, issued by an appropriate authorized entity. В случае необходимости нетарифного регулирования, как это предусмотрено законодательством Республики Армения, физическое лицо должно представить документы
Больше примеров...
Нетарифной (примеров 6)
Steps could be taken, in particular in the non-tariff area, to facilitate trade in EPPs from developing countries. В частности, можно было бы предпринять шаги в нетарифной области с целью содействия торговле ЭПТ из развивающихся стран.
It was also assisting developing countries in their capacity-building for trade by increasing benefits through non-tariff and other trade-related technical assistance. Республика Корея также оказывает развивающимся странам содействие в наращивании потенциала в сфере торговли за счет расширения льгот на нетарифной основе и предоставления технического содействия в сфере торговли.
Tariffication of former quantitative restrictions, levies and similar non-tariff protection measures resulted in extremely high rates exceeding in most cases 30 per cent and reaching up to 30 per cent and more for MFN trade above tariff quotas (see table 9). Тарификация прежних количественных ограничений, пошлин и схожих мер нетарифной защиты, привела к установлению крайне высоких тарифных ставок, в большинстве случаев превышающих 30% и доходящих до 30% и более в торговле НБН, осуществляющейся сверх тарифных квот (см. таблицу 9).
Nevertheless, the benefits of liberalization may fail to materialize for many of the countries if liberalization is undertaken while other key regional partners continue engaging in non-tariff protectionist practices. Вместе с тем многие страны могут так и не получить никаких выгод, если они приступят к проведению либерализации, а другие ключевые региональные партнеры будут и далее придерживаться нетарифной протекционистской практики.
While technical, health and safety standards and regulations are regarded as legitimate tools to which countries may resort, the risk is that they may be abused and become new tools for disguised non-tariff protection. Хотя стандарты и нормы в отношении технических параметров, гигиены и безопасности считаются законным средством, к которому страны могут прибегать, существует опасность злоупотребления ими и использования их в качестве замаскированного средства нетарифной защиты.
Больше примеров...
Нетарифный (примеров 3)
Examples are those required for exchange control purposes and those procedures causing unnecessary delays by withholding money within the national banking system, where these constitute a non-tariff barrier. В качестве примеров можно привести процедуры, обусловленные требованиями валютного контроля, и процедуры, приводящие к необоснованным проволочкам вследствие удержания денежных средств в пределах национальной банковской системы, которые представляют собой нетарифный барьер.
Despite these cooperative efforts, transatlantic trade and investment remain hampered by a significant number of impediments, mainly of a non-tariff kind. Несмотря на приложенные совместные усилия, трансатлантическим торговым и инвестиционным потокам по-прежнему мешает значительное число ограничений, носящих главным образом нетарифный характер.
In addressing trade barriers relevant to biotrade, UNCTAD has been supporting the ongoing revision process of the Novel Foods Regulation - EC Regulation 258/97, which has been identified as a non-tariff barrier for biotrade products. В целях преодоления барьеров на путях биоторговли, ЮНКТАД оказывала поддержку в процессе пересмотра Положения о новых продуктах питания, которое, как было установлено, представляет собой нетарифный барьер в области биоторговли.
Больше примеров...
Нетаможенных (примеров 1)
Больше примеров...