Английский - русский
Перевод слова Non-tariff

Перевод non-tariff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетарифных (примеров 73)
Measures relating to non-tariff obstacles are: Меры, касающиеся нетарифных препятствий, включают в себя:
The TBT and SPS agreements have stipulated rules restricting the use of food quality and technical standards as non-tariff trade barriers. Соглашения о ТБТ и СФСМ устанавливают правила, ограничивающие использование стандартов качества продуктов питания и технических стандартов в качестве нетарифных барьеров в торговле.
(b) A summary of non-tariff restrictions in accordance with the classification adopted by the Economic and Social Council, together with a list of States practising such restrictions and documents relating thereto. Ь) краткое изложение нетарифных ограничений в соответствии с классификацией, принятой Экономическим и социальным советом, вместе с перечнем государств, которые применяют такие ограничения, и с приложением соответствующих документов.
Developing and transition-economy countries, however, face increasing challenges with the decrease in tariff barriers being increasingly replaced by a number of non-tariff requirements, to which small and medium-sized enterprises must comply in order to achieve export success. Вместе с тем развивающиеся страны и страны с переходной экономикой сталкиваются со все более значительными трудностями в результате того, что снижение тарифных барьеров все чаще сопровождается выдвижением ряда новых, нетарифных, требований, которые обязаны соблюдать малые и средние предприятия, чтобы добиться успеха в экспортной деятельности.
A number of studies have supported the importance of trade among developing countries and the advantages gained from the reduction of tariff and non-tariff trade barriers. Ряд исследований подтверждают значение торговли между развивающимися странами и преимущества снижения тарифов и устранения нетарифных барьеров на пути торговли.
Больше примеров...
Нетарифные (примеров 39)
There is a need to end all forms of subsidies for products exported from rich countries, which lead to distorted exchange rates, as well as various non-tariff obstacles. Назрела необходимость положить конец всем формам субсидирования продукции, экспортируемой из богатых стран, ибо их результатом являются искаженные обменные ставки, а также различные нетарифные препятствия.
Furthermore, ESCAP analysis indicates that export growth of the region is being hampered significantly by non-tariff trade protectionist measures globally and in the region, as well as by relatively high trade costs. Более того, анализ ЭСКАТО свидетельствует о том, что росту экспорта региона также в значительной мере препятствуют нетарифные протекционистские меры на международном и региональном уровнях, а также относительные высокие торговые издержки.
Even when tariff barriers are low, LDC exports face substantial non-tariff and para-tariff barriers, which essentially prevent any substantive growth in exports. Даже если тарифные барьеры невысоки, экспорт товаров из НРС в значительной степени затрудняют нетарифные и паратарифные барьеры, которые по сути не позволяют существенно увеличить объем экспорта.
Thus, access-related issues raised in the context of the implementation of the existing World Trade Organization disciplines other than the tariff and non-tariff commitments agreed upon during the Uruguay Round of multilateral trade negotiations are not included. Таким образом, из всех связанных с доступом на рынки вопросов, поднятых в контексте осуществления действующих механизмов Всемирной торговой организации, здесь рассматриваются только тарифные и нетарифные обязательства, согласованные в ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
The negotiations among participating countries have entered into an active phase in the following areas: facilitation of accession, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures, and non-tariff and sectoral agreements. Переговоры между участвующими странами вступили в активную фазу в следующих областях: содействие присоединению, переговоры по отдельным наименованиям продукции, всесторонние переговоры в области тарифов, прямые торговые меры и нетарифные и секторальные договоренности.
Больше примеров...
Нетарифным (примеров 13)
The lack of adequate testing laboratories was highlighted as a major non-tariff barrier to trade, along with complex conformity assessment procedures. Было подчеркнуто, что серьезным нетарифным барьером, препятствующим торговле, наряду со сложностью процедур оценки соответствия является отсутствие надлежащим образом оснащенных испытательных лабораторий.
Differences in criteria might also become a substantial non-tariff barrier to trade and could distort competition. Различия в критериях могли бы также стать существенным нетарифным барьером для торговли и могли бы деформировать конкуренцию.
One representative cautioned that a mercury instrument should not become a non-tariff barrier to trade. Один представитель отметил, что документ по ртути не должен стать нетарифным барьером в торговле.
Reducing transaction costs is particularly important given the trade-intensive nature of global value chains, including focusing on non-tariff components of transaction costs. Исключительно важное значение имеет сокращение операционных издержек, поскольку производственно-сбытовая кооперация невозможна без активной торговли, причем особое внимание следует уделять нетарифным компонентам операционных расходов.
This event was held following the call by the Timber Committee in October 2009 for a "multi-stakeholder workshop in 2010, dedicated to tariff and non-tariff trade barriers and emerging trade regulations on timber". Это мероприятие было проведено после того, как Комитет по лесоматериалам в октябре 2009 года предложил организовать "в 2010 году с участием различных заинтересованных сторон рабочее совещание, посвященное тарифным и нетарифным барьерам на пути развития торговли и новым правилам, регулирующим торговлю лесоматериалами".
Больше примеров...
Нетарифного (примеров 12)
ISO 14001 may act as a non-tariff barrier to trade if certification is costly or difficult to achieve. Если процесс сертификации будет связан с высокими затратами или сложностями, то стандарт ИСО 14001 может выступать в качестве нетарифного барьера в торговле.
From a trade point of view, there is concern that eco-labelling may adversely affect export competitiveness and act as a non-tariff barrier to trade. С точки зрения торговли возникает опасение, что экомаркировка может отрицательно сказываться на конкурентоспособности экспорта и выступать в качестве нетарифного барьера в торговле.
guarantee the free trade regime and establish a single customs tariff and a single system of non-tariff regulation measures, обеспечение режима свободной торговли, формирование единого таможенного тарифа и единой системы мер нетарифного регулирования,
The declarant submits documents (a certificate of correspondence or origin, etc.) provided by authorized bodies in case there is a necessity of non-tariff regulation defined by the legislation of the Republic of Armenia. При необходимости применения нетарифного регулирования в соответствии с законодательством Республики Армения декларант представляет документы (сертификат о соответствии или происхождении), представленные уполномоченными органами.
A duty-free shop is the customs regime that allows the goods imported into the Republic of Kazakhstan to be retailed without levying the customs duties and taxes and applying non-tariff regulations providing that the goods will be exported from the customs area of the Republic of Kazakhstan. Магазин беспошлинной торговли - таможенный режим, при котором товары, ввезенные на таможенную территорию Республики Казахстан, реализуются в розницу без взимания таможенных пошлин, налогов и без применения мер нетарифного регулирования при условии последующего вывоза таких товаров с таможенной территории Республики Казахстан.
Больше примеров...
Нетарифной (примеров 6)
Steps could be taken, in particular in the non-tariff area, to facilitate trade in EPPs from developing countries. В частности, можно было бы предпринять шаги в нетарифной области с целью содействия торговле ЭПТ из развивающихся стран.
Tariffication of former quantitative restrictions, levies and similar non-tariff protection measures resulted in extremely high rates exceeding in most cases 30 per cent and reaching up to 30 per cent and more for MFN trade above tariff quotas (see table 9). Тарификация прежних количественных ограничений, пошлин и схожих мер нетарифной защиты, привела к установлению крайне высоких тарифных ставок, в большинстве случаев превышающих 30% и доходящих до 30% и более в торговле НБН, осуществляющейся сверх тарифных квот (см. таблицу 9).
Based on its unique experience, Korea is assisting developing countries to build capacity in the area of trade by increasing the benefits of non-tariff trade, aid-for-trade and other trade-related technical cooperation. Основываясь на своем уникальном опыте, Корея помогает развивающимся странам в наращивании потенциала в области торговли за счет увеличения преимуществ нетарифной торговли, «помощи в обмен на торговлю» и иного технического сотрудничества, связанного с торговлей.
Nevertheless, the benefits of liberalization may fail to materialize for many of the countries if liberalization is undertaken while other key regional partners continue engaging in non-tariff protectionist practices. Вместе с тем многие страны могут так и не получить никаких выгод, если они приступят к проведению либерализации, а другие ключевые региональные партнеры будут и далее придерживаться нетарифной протекционистской практики.
While technical, health and safety standards and regulations are regarded as legitimate tools to which countries may resort, the risk is that they may be abused and become new tools for disguised non-tariff protection. Хотя стандарты и нормы в отношении технических параметров, гигиены и безопасности считаются законным средством, к которому страны могут прибегать, существует опасность злоупотребления ими и использования их в качестве замаскированного средства нетарифной защиты.
Больше примеров...
Нетарифный (примеров 3)
Examples are those required for exchange control purposes and those procedures causing unnecessary delays by withholding money within the national banking system, where these constitute a non-tariff barrier. В качестве примеров можно привести процедуры, обусловленные требованиями валютного контроля, и процедуры, приводящие к необоснованным проволочкам вследствие удержания денежных средств в пределах национальной банковской системы, которые представляют собой нетарифный барьер.
Despite these cooperative efforts, transatlantic trade and investment remain hampered by a significant number of impediments, mainly of a non-tariff kind. Несмотря на приложенные совместные усилия, трансатлантическим торговым и инвестиционным потокам по-прежнему мешает значительное число ограничений, носящих главным образом нетарифный характер.
In addressing trade barriers relevant to biotrade, UNCTAD has been supporting the ongoing revision process of the Novel Foods Regulation - EC Regulation 258/97, which has been identified as a non-tariff barrier for biotrade products. В целях преодоления барьеров на путях биоторговли, ЮНКТАД оказывала поддержку в процессе пересмотра Положения о новых продуктах питания, которое, как было установлено, представляет собой нетарифный барьер в области биоторговли.
Больше примеров...
Нетаможенных (примеров 1)
Больше примеров...