Английский - русский
Перевод слова Non-tariff

Перевод non-tariff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетарифных (примеров 73)
Tariffs resulting from conversion of non-tariff border measures under negotiating modalities plus pre-existing tariffs on all other agricultural products to be reduced. Тарифы, являющиеся результатом конверсии нетарифных пограничных мер в рамках условий переговоров, а также ранее существовавшие тарифы на все другие сельскохозяйственные продукты подлежат сокращению.
Participating countries have submitted their request lists relating to tariff, para-tariff and non-tariff concessions to the countries to which requests were addressed. Страны-участницы представили перечни своих просьб относительно тарифных, паратарифных и нетарифных уступок тем странам, к которым были обращены просьбы.
It would therefore be essential that existing and future South-South trade agreements minimize access conditions based on non-tariff elements. Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы в существующих и будущих торговых соглашениях Юг-Юг условия для доступа, основанные на нетарифных элементах, сводились к минимуму.
The regime for price controls was dismantled, privatization and financial sector reforms were undertaken and trade reforms brought down tariff levels and some non-tariff restrictions. Была ликвидирована система контроля за ценами, проведены приватизация и реформы финансового сектора, а реформы сферы торговли привели к снижению уровней тарифов и ослаблению некоторых нетарифных ограничений.
Based on 7 projects, this collaborative effort between the Government, IDA, the EU and various Governments seeks to reduce non-tariff costs to trade and transport, and to reduce smuggling and corruption at border crossings. Цель этой деятельности, основанной на осуществлении семи проектов и проводимой в сотрудничестве с правительством, МАР, ЕС и правительствами различных стран, состоит в том, чтобы обеспечить снижение нетарифных расходов в области торговли и транспорта и сократить масштабы контрабанды и коррупции на пограничных пунктах.
Больше примеров...
Нетарифные (примеров 39)
In the short term, there might be merit in focusing the non-tariff barrier dimension in the negotiations, e.g. on simplifying certification procedures for a few selected categories of EPPs. В краткосрочном плане может оказаться оправданным сосредоточиться на такой стороне переговоров, как нетарифные барьеры, например на упрощении процедур сертификации отдельных категорий ЭПТ.
The Negotiating Committee for the Second Round, set up under the Tehran Declaration, established four negotiating groups. These groups cover the following areas: facilitation of accession, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures and non-tariff and sectoral agreements. Переговорный комитет второго раунда, учрежденный на основании Тегеранской декларации, создал четыре переговорные группы по следующим вопросам: упрощение процедуры присоединения, переговоры по отдельным товарам, переговоры по общим тарифным вопросам, прямые торговые меры и нетарифные и секторальные соглашения.
(k) Eliminate trade obstacles, including discriminatory trade practices, protectionist policies and non-tariff trade barriers, such as trade-distorting subsidies, that hinder the export of products to developed countries, particularly from developing countries; к) устранить препятствия для торговли, включая дискриминационную торговую практику, протекционизм и нетарифные барьеры, мешающие развитию торговли, включая подрывающие принцип свободной торговли субсидии, которые затрудняют экспорт товаров в развитые страны, в частности из развивающихся стран;
Even when tariff barriers are low, LDC exports face substantial non-tariff and para-tariff barriers, which essentially prevent any substantive growth in exports. Даже если тарифные барьеры невысоки, экспорт товаров из НРС в значительной степени затрудняют нетарифные и паратарифные барьеры, которые по сути не позволяют существенно увеличить объем экспорта.
The negotiations among participating countries have entered into an active phase in the following areas: facilitation of accession, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures, and non-tariff and sectoral agreements. Переговоры между участвующими странами вступили в активную фазу в следующих областях: содействие присоединению, переговоры по отдельным наименованиям продукции, всесторонние переговоры в области тарифов, прямые торговые меры и нетарифные и секторальные договоренности.
Больше примеров...
Нетарифным (примеров 13)
One representative cautioned that a mercury instrument should not become a non-tariff barrier to trade. Один представитель отметил, что документ по ртути не должен стать нетарифным барьером в торговле.
Negotiations are also taking place on direct trade measures, external and non-tariff agreements, and long- and medium-term contracts. Ведутся также переговоры по прямым торговым мерам, внешним и нетарифным соглашениям, а также по долгосрочным и среднесрочным контрактам.
At the same time, we insist that the same binding effect which that applies to other tariff, non-tariff and rules-based commitments should apply as well to commitments in respect of technical assistance and capacity-building. В то же время мы настаиваем на том, что та же самая юридическая сила, которая придана другим тарифным, нетарифным и основанным на правилах обязательствам, должна быть распространена и на обязательства в отношении технической помощи и укрепления потенциала.
Reducing transaction costs is particularly important given the trade-intensive nature of global value chains, including focusing on non-tariff components of transaction costs. Исключительно важное значение имеет сокращение операционных издержек, поскольку производственно-сбытовая кооперация невозможна без активной торговли, причем особое внимание следует уделять нетарифным компонентам операционных расходов.
It weakened governments which were already weak and threatened emergent democracies; it constituted a non-tariff barrier to trade which placed companies that refused to engage in the practice at a disadvantage. Она ослабляет и без того слабые правительства и угрожает новым демократиям; она является нетарифным барьером для торговли, наносящим ущерб тем, кто отказывается ей подчиниться.
Больше примеров...
Нетарифного (примеров 12)
From a trade point of view, there is concern that eco-labelling may adversely affect export competitiveness and act as a non-tariff barrier to trade. С точки зрения торговли возникает опасение, что экомаркировка может отрицательно сказываться на конкурентоспособности экспорта и выступать в качестве нетарифного барьера в торговле.
Belarus further reported that as part of the creation of a system of non-tariff regulation within the Commonwealth's customs union, work was being done to unify the acts regulating the movement of cultural property subject to restricted movement across the borders of the customs union. Беларусь далее сообщила, что в рамках деятельности по созданию системы нетарифного регулирования в пределах таможенного союза Содружества ведется работа по унификации нормативно-правовых актов, регулирующих перемещение культурных ценностей, ограниченных к перемещению через границы таможенного союза.
The declarant submits documents (a certificate of correspondence or origin, etc.) provided by authorized bodies in case there is a necessity of non-tariff regulation defined by the legislation of the Republic of Armenia. При необходимости применения нетарифного регулирования в соответствии с законодательством Республики Армения декларант представляет документы (сертификат о соответствии или происхождении), представленные уполномоченными органами.
In case of necessity of non-tariff regulation, as stipulated by the Republic of Armenia Legislation, physical person should present documents, issued by an appropriate authorized entity. В случае необходимости нетарифного регулирования, как это предусмотрено законодательством Республики Армения, физическое лицо должно представить документы
Demonstrated conformity to those standards and norms can offer enhanced market access, while non-compliance can pose an effective non-tariff barrier. Соблюдение этих стандартов и норм на практике может облегчить доступ к рынкам, а их несоблюдение может привести к возникновению непреодолимого нетарифного барьера.
Больше примеров...
Нетарифной (примеров 6)
Steps could be taken, in particular in the non-tariff area, to facilitate trade in EPPs from developing countries. В частности, можно было бы предпринять шаги в нетарифной области с целью содействия торговле ЭПТ из развивающихся стран.
It was also assisting developing countries in their capacity-building for trade by increasing benefits through non-tariff and other trade-related technical assistance. Республика Корея также оказывает развивающимся странам содействие в наращивании потенциала в сфере торговли за счет расширения льгот на нетарифной основе и предоставления технического содействия в сфере торговли.
Based on its unique experience, Korea is assisting developing countries to build capacity in the area of trade by increasing the benefits of non-tariff trade, aid-for-trade and other trade-related technical cooperation. Основываясь на своем уникальном опыте, Корея помогает развивающимся странам в наращивании потенциала в области торговли за счет увеличения преимуществ нетарифной торговли, «помощи в обмен на торговлю» и иного технического сотрудничества, связанного с торговлей.
Nevertheless, the benefits of liberalization may fail to materialize for many of the countries if liberalization is undertaken while other key regional partners continue engaging in non-tariff protectionist practices. Вместе с тем многие страны могут так и не получить никаких выгод, если они приступят к проведению либерализации, а другие ключевые региональные партнеры будут и далее придерживаться нетарифной протекционистской практики.
While technical, health and safety standards and regulations are regarded as legitimate tools to which countries may resort, the risk is that they may be abused and become new tools for disguised non-tariff protection. Хотя стандарты и нормы в отношении технических параметров, гигиены и безопасности считаются законным средством, к которому страны могут прибегать, существует опасность злоупотребления ими и использования их в качестве замаскированного средства нетарифной защиты.
Больше примеров...
Нетарифный (примеров 3)
Examples are those required for exchange control purposes and those procedures causing unnecessary delays by withholding money within the national banking system, where these constitute a non-tariff barrier. В качестве примеров можно привести процедуры, обусловленные требованиями валютного контроля, и процедуры, приводящие к необоснованным проволочкам вследствие удержания денежных средств в пределах национальной банковской системы, которые представляют собой нетарифный барьер.
Despite these cooperative efforts, transatlantic trade and investment remain hampered by a significant number of impediments, mainly of a non-tariff kind. Несмотря на приложенные совместные усилия, трансатлантическим торговым и инвестиционным потокам по-прежнему мешает значительное число ограничений, носящих главным образом нетарифный характер.
In addressing trade barriers relevant to biotrade, UNCTAD has been supporting the ongoing revision process of the Novel Foods Regulation - EC Regulation 258/97, which has been identified as a non-tariff barrier for biotrade products. В целях преодоления барьеров на путях биоторговли, ЮНКТАД оказывала поддержку в процессе пересмотра Положения о новых продуктах питания, которое, как было установлено, представляет собой нетарифный барьер в области биоторговли.
Больше примеров...
Нетаможенных (примеров 1)
Больше примеров...