Английский - русский
Перевод слова Non-tariff

Перевод non-tariff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетарифных (примеров 73)
The Preferential Trade Agreement envisages cutting import tariffs and removing non-tariff and para-tariff barriers in order to boost trade among the member States. Преференциальное торговое соглашение предусматривает снижение импортных пошлин и устранение нетарифных и паратарифных барьеров для активизации торговли между государствами-членами.
Some trade policy data are however collected from WTO Members, e.g. tariff and non-tariff barrier information. Однако некоторые данные о торговой политике собираются от стран - членов ВТО, например о тарифных и нетарифных барьерах.
The current trading system was biased against least developed countries and harmful subsidies, tariff escalation schemes, non-tariff restrictions and artificial standards imposed by industrialized countries had to be reversed. Существующая система торговли направлена против наименее развитых стран, и в этой связи необходимо отказаться от пагубных субсидий, программ тарифной эскалации, нетарифных барьеров и искусственных стандартов, навязываемых промышленно развитыми странами.
Based on 7 projects, this collaborative effort between the Government, IDA, the EU and various Governments seeks to reduce non-tariff costs to trade and transport, and to reduce smuggling and corruption at border crossings. Цель этой деятельности, основанной на осуществлении семи проектов и проводимой в сотрудничестве с правительством, МАР, ЕС и правительствами различных стран, состоит в том, чтобы обеспечить снижение нетарифных расходов в области торговли и транспорта и сократить масштабы контрабанды и коррупции на пограничных пунктах.
The growing phenomenon of global value chains makes the case for a holistic focus encompassing the trade-investment-services nexus to reduce tariff and non-tariff components of transaction costs throughout the value chain. В связи с распространением феномена глобальных производственно-сбытовых цепочек встает вопрос о необходимости применения целостного подхода к решению комплекса вопросов, связанных с торговлей, инвестициями и услугами, в целях сокращения операционных расходов в частях, связанных с применением тарифных и нетарифных ограничений, на всем протяжении производственно-сбытовой цепочки.
Больше примеров...
Нетарифные (примеров 39)
Developed countries needed to desist from protectionist measures, especially those affecting developing countries, including tariff, non-tariff and other barriers to trade, along with agricultural subsidies. Развитым странам следует воздерживаться от протекционистских мер, особенно тех, которые затрагивают развивающиеся страны, включая тарифные, нетарифные и другие барьеры в торговле, наряду с сельскохозяйственными субсидиями.
Moreover, non-tariff and other protective measures aimed at blocking exports from developing countries, under such pretexts as sanitary and phytosanitary standards, should be dismantled. Помимо этого необходимо отменить все нетарифные и иные протекционистские барьеры, устанавливаемые под предлогом соблюдения санитарных и фитосанитарных стандартов, которые предназначены для блокирования экспорта из развивающихся стран.
The economic and financial policy programmes imposed on them in the past two decades had not led to social and macroeconomic stability, still less the growth that would allow them to break through the barriers, primarily non-tariff, impeding their access to markets. Программы экономической и финансовой политики, которые были навязаны им за прошедшие два десятилетия, не привели к социальной и макроэкономической стабильности, не говоря уже о росте, который позволил бы им прорваться сквозь барьеры, прежде всего нетарифные, препятствующие их доступу к рынкам.
(k) Eliminate trade obstacles, including discriminatory trade practices, protectionist policies and non-tariff trade barriers, such as trade-distorting subsidies, that hinder the export of products to developed countries, particularly from developing countries; к) устранить препятствия для торговли, включая дискриминационную торговую практику, протекционизм и нетарифные барьеры, мешающие развитию торговли, включая подрывающие принцип свободной торговли субсидии, которые затрудняют экспорт товаров в развитые страны, в частности из развивающихся стран;
She also said that in contrast to the reduction of tariff barriers non-tariff and other restrictive business practices (RBPs) have been widely implemented in international trade. Она также отметила, что, в отличие от снижения тарифных барьеров, нетарифные ограничения и другая ограничительная деловая практика (ОДП) продолжают широко использоваться в международной торговле.
Больше примеров...
Нетарифным (примеров 13)
Differences in criteria might also become a substantial non-tariff barrier to trade and could distort competition. Различия в критериях могли бы также стать существенным нетарифным барьером для торговли и могли бы деформировать конкуренцию.
While duty-free and quota-free access is important, attention also needs to be given to non-tariff and non-border measures, which frequently restrict exports from least developed countries in the region, especially with regard to agricultural products and industrial goods. Хотя беспошлинный и неквотируемый доступ имеет важное значение, внимание также следует уделять нетарифным и непограничным мерам, которые часто ограничивают экспорт из наименее развитых стран в регионе, особенно в том, что касается сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров.
Reducing transaction costs is particularly important given the trade-intensive nature of global value chains, including focusing on non-tariff components of transaction costs. Исключительно важное значение имеет сокращение операционных издержек, поскольку производственно-сбытовая кооперация невозможна без активной торговли, причем особое внимание следует уделять нетарифным компонентам операционных расходов.
Negotiations among participating countries are continuing in all areas for which negotiating groups have been established: facilitation of access, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures, and non-tariff and sectoral agreements. Переговоры стран-участников продолжаются во всех областях, и с этой целью были учреждены согласительные группы: по вопросам облегчения доступа, переговоров по конкретным видам продукции, переговоров по всем тарифам, мерам в области прямой торговли и нетарифным и секторальным соглашениям.
Particular attention should be given to the implications of "green consumerism" and related trading opportunities, non-tariff obstacles to "green" trade, and the scope for diversification into environment-based activities. Особое внимание следует уделить последствиям "зеленого консьюмеризма" и связанным с этим торговым возможностям, нетарифным ограничениям в торговле "зелеными" товарами и возможностям для диверсификации путем развития основанных на экологических преимуществах видов деятельности.
Больше примеров...
Нетарифного (примеров 12)
ISO 14001 may act as a non-tariff barrier to trade if certification is costly or difficult to achieve. Если процесс сертификации будет связан с высокими затратами или сложностями, то стандарт ИСО 14001 может выступать в качестве нетарифного барьера в торговле.
Such requirements impose delays, add costs and complexity, act as a non-tariff barrier to trade and have no real positive impact on the effectiveness of exchange control. Такие требования сопряжены с задержками, дополнительными расходами и сложностями, действуют в качестве нетарифного барьера для торговли и не оказывают никакого позитивного влияния на эффективность валютного контроля.
Belarus further reported that as part of the creation of a system of non-tariff regulation within the Commonwealth's customs union, work was being done to unify the acts regulating the movement of cultural property subject to restricted movement across the borders of the customs union. Беларусь далее сообщила, что в рамках деятельности по созданию системы нетарифного регулирования в пределах таможенного союза Содружества ведется работа по унификации нормативно-правовых актов, регулирующих перемещение культурных ценностей, ограниченных к перемещению через границы таможенного союза.
The declarant submits documents (a certificate of correspondence or origin, etc.) provided by authorized bodies in case there is a necessity of non-tariff regulation defined by the legislation of the Republic of Armenia. При необходимости применения нетарифного регулирования в соответствии с законодательством Республики Армения декларант представляет документы (сертификат о соответствии или происхождении), представленные уполномоченными органами.
Demonstrated conformity to those standards and norms can offer enhanced market access, while non-compliance can pose an effective non-tariff barrier. Соблюдение этих стандартов и норм на практике может облегчить доступ к рынкам, а их несоблюдение может привести к возникновению непреодолимого нетарифного барьера.
Больше примеров...
Нетарифной (примеров 6)
Steps could be taken, in particular in the non-tariff area, to facilitate trade in EPPs from developing countries. В частности, можно было бы предпринять шаги в нетарифной области с целью содействия торговле ЭПТ из развивающихся стран.
It was also assisting developing countries in their capacity-building for trade by increasing benefits through non-tariff and other trade-related technical assistance. Республика Корея также оказывает развивающимся странам содействие в наращивании потенциала в сфере торговли за счет расширения льгот на нетарифной основе и предоставления технического содействия в сфере торговли.
Tariffication of former quantitative restrictions, levies and similar non-tariff protection measures resulted in extremely high rates exceeding in most cases 30 per cent and reaching up to 30 per cent and more for MFN trade above tariff quotas (see table 9). Тарификация прежних количественных ограничений, пошлин и схожих мер нетарифной защиты, привела к установлению крайне высоких тарифных ставок, в большинстве случаев превышающих 30% и доходящих до 30% и более в торговле НБН, осуществляющейся сверх тарифных квот (см. таблицу 9).
Based on its unique experience, Korea is assisting developing countries to build capacity in the area of trade by increasing the benefits of non-tariff trade, aid-for-trade and other trade-related technical cooperation. Основываясь на своем уникальном опыте, Корея помогает развивающимся странам в наращивании потенциала в области торговли за счет увеличения преимуществ нетарифной торговли, «помощи в обмен на торговлю» и иного технического сотрудничества, связанного с торговлей.
While technical, health and safety standards and regulations are regarded as legitimate tools to which countries may resort, the risk is that they may be abused and become new tools for disguised non-tariff protection. Хотя стандарты и нормы в отношении технических параметров, гигиены и безопасности считаются законным средством, к которому страны могут прибегать, существует опасность злоупотребления ими и использования их в качестве замаскированного средства нетарифной защиты.
Больше примеров...
Нетарифный (примеров 3)
Examples are those required for exchange control purposes and those procedures causing unnecessary delays by withholding money within the national banking system, where these constitute a non-tariff barrier. В качестве примеров можно привести процедуры, обусловленные требованиями валютного контроля, и процедуры, приводящие к необоснованным проволочкам вследствие удержания денежных средств в пределах национальной банковской системы, которые представляют собой нетарифный барьер.
Despite these cooperative efforts, transatlantic trade and investment remain hampered by a significant number of impediments, mainly of a non-tariff kind. Несмотря на приложенные совместные усилия, трансатлантическим торговым и инвестиционным потокам по-прежнему мешает значительное число ограничений, носящих главным образом нетарифный характер.
In addressing trade barriers relevant to biotrade, UNCTAD has been supporting the ongoing revision process of the Novel Foods Regulation - EC Regulation 258/97, which has been identified as a non-tariff barrier for biotrade products. В целях преодоления барьеров на путях биоторговли, ЮНКТАД оказывала поддержку в процессе пересмотра Положения о новых продуктах питания, которое, как было установлено, представляет собой нетарифный барьер в области биоторговли.
Больше примеров...
Нетаможенных (примеров 1)
Больше примеров...