| There is a new legal requirement that all political parties must present equal numbers of men and women on their electoral lists, including in local elections; the non-respect of this requirement leads to paying a fine, according to the 2007 law. |
В соответствии с новым правовым требованием все политические партии должны включать в свои избирательные списки, в том числе для выборов в органы местного самоуправления, равное число мужчин и женщин; за несоблюдение этого требования взыскивается штраф согласно закону 2007 года. |
| Unjustified restrictions on freedom to impart information; non-respect of fair trial guarantees in an administrative case; lack of adequate medical treatment of a detainee; discrimination on political grounds |
Неоправданные ограничения свободы распространения информации, несоблюдение гарантий справедливого судебного разбирательства при рассмотрении административного дела, неоказание должной медицинской помощи задержанному, дискриминация по политическим мотивам |
| UNESCO stated that cultural rights are of no less importance than any other human right and that non-respect of cultural rights could be a source of instability and conflict. |
ЮНЕСКО заявила, что культурные права столь же важны, как и любые другие права человека, и что несоблюдение культурных прав может служить источником нестабильности и конфликтов. |
| Non-respect of those commitments could intensify the much-feared phenomenon of proliferation, both horizontally and vertically. |
Несоблюдение этих обязательств могло бы активизировать столь опасное явление распространения, как горизонтального, так и вертикального. |
| What we have seen there is but a stark example of exactly what I have just described, which is non-respect for previous commitments and obligations, be they political or legal ones. |
То, что мы там наблюдали, является ярким примером того, о чем я только что сказал, а именно - несоблюдение всех принятых ранее обязательств, будь то политических или юридических. |