| Believe me, I'm acquainted with the niceties of the law. | Поверьте, я знаком все тонкости закона. |
| But these niceties are conditional, and the conditions are non-negotiable. | Но эти тонкости условны, а условия не подлежат пересмотру. |
| Forgive me if I neglect certain niceties in light of our current predicament. | Прости мнея, если я не учел некоторые тонкости в свете нашего положения. |
| We officially have no reason to interact beyond social niceties. | У нас официально нет причин вторгаться в социальные тонкости. |
| I don't have time for niceties | У меня нет времени на все эти тонкости. |