Mr. Ney agreed with the representative of Botswana that, in discussing the draft resolution, delegations should stick to the facts. | Г-н Ней согласен с представителем Ботсваны в том, что при обсуждении проекта резолюции делегациям следует придерживаться фактов. |
Mr. Ney (Germany) welcomed the two draft articles introduced under the topic of the protection of persons in the event of disasters. | Г-н Ней (Германия) приветствует два проекта статей, вынесенных на обсуждение по теме защиты людей в случае стихийных бедствий. |
Mr. Ney said that the draft report provided a clear picture of where the Peacebuilding Commission stood three years after its establishment. | Г-н Ней говорит, что в проекте доклада дается четкая картина того, что удалось достичь Комиссии по миростроительству за три года с момента ее создания. |
Ney himself was displaced from his horse four times. | Ней был сброшен с лошади четыре раза. |
Ney at this time had few infantry reserves left, as most of the infantry had been committed either to the futile Hougoumont attack or to the defence of the French right. | Сам Ней в это время имел небольшие пехотные резервы на левом фланге, поскольку большинство пехоты было либо направлено на бесполезную атаку против замка Угумон, либо защищали правый фланг. |
On 25 March 1813, Ney was given the title of Prince de la Moskowa. | 25 марта 1813 года маршал Ней также получил от Наполеона титул князя Москворецкого. |
A little before 16:00, Marshal Ney noted an apparent exodus from Wellington's centre. | Незадолго до 16:00 маршал Ней заметил явный массовый отход в центре позиций Веллингтона. |
Once Marshal Ney sat at this desk... and Napoleon too. | Однажды маршал Ней сидел за этим столом... и Наполеон тоже. |
You did know that Marshall Ney was shot? | Вы то знаете, что маршал Ней был расстрелян? |
If we could invite Richard Stallman who's the founder of the Free Software Association and Tim Ney, who's the managing director. | Мы приглашаем Ричарда Столлмана, основателя Ассоциации Свободного ПО, и Тима Нея, исполнительного директора. |
"I have come to you on the recommendation of your brother, the late Alfred Ney." | Я пришел по рекомендации Вашего брата, покойного Альфреда Нея. |
At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. | Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации. |
They entered the village of Balik at the geographic coordinates of PE1200026000 of Ney and while threatening and intimidating the villagers, they extorted money from them. | Они вошли в поселок Балик в точке с географическими координатами РЕ1200026000 по карте Нея и с помощью угроз и запугивания вымогали деньги у жителей поселка. |
From the Danube, using Marshal Michel Ney's VI Corps as a pivot, the Grand Army continued its right wheel until most of Napoleon's corps were facing west. | От Дуная, используя 6-й корпус маршала Мишеля Нея как стержень, Великая армия осуществила разворот, и теперь большая часть солдат были лицом к западу. |