| "I'd need to learn about the job descriptions of individual employees." That was his message for Strahov, where the long period of interregnum causes understandable nervousness. |
"Мне нужно будет узнать должностные инструкции отдельных сотрудников". Это было его посланием Страхову, где затянувшийся период междувластия вызывает понятную нервозность. |
| Because political intentions, not technical capabilities matter, NMD creates problems now: it pushes Russia into confrontation, heightens Chinese nervousness, and underpins a European sense of estrangement from the US. |
Будучи делом политических намерений, а не технических возможностей, система противоядерной обороны в настоящий момент становится причиной проблем: подталкивает Россию к конфронтации, усиливает нервозность Китая и подкрепляет европейское чувство отчужденности от США. |
| There is general nervousness and a creeping instability threatening the Caribbean banana-growing States resulting from the decision of the United States Trade Representative to pursue Section 301 action in response to an application by Chiquita Brands International and the Hawaii Banana Industry Association challenging the European banana import regime. |
Решение торгового представителя Соединенных Штатов выполнить постановление Раздела 301 в ответ на заявку "Чикита брэндз интернэшнл" и "Хавайи банана индастри ассосиэйшн", бросивших вызов европейскому банановому импортному режиму, вызвало общую нервозность и расползающуюся нестабильность, угрожающую выращивающим бананы карибским государствам. |
| It's time to get into the grid among other 2400 bike, where between photos abound too superstitious rituals to relieve the tension and nervousness of departure for the light behind schedule. |
Это время, чтобы в сетке в середине 2400 других велосипедов, где с фотографий тоже изобилуют суеверные обряды, чтобы снять напряжение и нервозность отъезда в свете отстает от графика. |
| This has resulted in weaker exchange rates and some increase in investor nervousness, the latter reflected in declining stock market indices in most countries of the region. |
Это в свою очередь повлекло за собой ухудшение обменных курсов и вызвало определенную нервозность у инвесторов, что нашло свое отражение в понижении индексов на фондовых рынках в большинстве стран региона. |