Neo-Nazism was a particularly alarming manifestation of racism and xenophobia and afflicted many societies. |
Неонацизм является особенно тревожным проявлением расизма и ксенофобии и имеет место во многих обществах. |
Neo-Nazism was a particularly abhorrent manifestation of racism and xenophobia and must be firmly combated by all. |
Особенно одиозным проявлением расизма и ксенофобии является неонацизм, с которым все стороны должны вести решительную борьбу. |
Parts of the AfD have racist, Islamophobic, anti-Semitic and xenophobic tendencies linked to far-right movements such as neo-Nazism and identitarianism. |
Части «Альтернативы» имеют расистские, исламофобные, антисемитские и ксенофобные тенденции, связанные с ультраправыми движениями, такими как неонацизм и идентаризм. |
Again resolutely condemns political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism, which entail abuse of human rights and fundamental freedoms; |
вновь решительно осуждает политические платформы и деятельность, основанные на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм, влекущие за собой нарушения прав человека и основных свобод; |
Ms. Boyko (Ukraine) said that, despite Member States' commitment to the fight against racism, that evil persisted and neo-fascism and neo-Nazism were resurgent in many parts of the world. |
Г-жа БОЙКО (Украина) говорит, что, несмотря на приверженность государств-членов делу борьбы против расизма, это отвратительное явление по-прежнему имеет место и во многих регионах мира возрождается неофашизм и неонацизм. |