| Nazism and neo-Nazism and other forms of intolerance should be dealt with in a manner that was appropriate, balanced and precise. | Нацизм, неонацизм и другие виды нетерпимости следует рассматривать надлежащим, сбалансированным и четким образом. |
| One of the worst forms of racism was neo-Nazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. | Одной из наихудших форм расизма является неонацизм, и Российская Федерация намеревается представить на рассмотрение проект резолюции о борьбе с этим злом. |
| The fight against racism, including neo-Nazism, was a common priority of all Member States and should not be used for extraneous purposes. | Борьба с расизмом, включая неонацизм, является общей приоритетной задачей для всех государств-членов и не должна использоваться для посторонних целей. |
| Russian Federation official policy was aimed at blaming others, while the Russian Federation itself was actively supporting radical movements and neo-Nazism in Ukraine and abroad. | Официальная политика Российской Федерации направлена на то, чтобы обвинять других, в то время как сама Российская Федерация активно поддерживает радикальные движения и неонацизм в Украине и за рубежом. |
| She noted that extremist ideologies, including neo-Nazism and neo-Fascism, were among the main threats to youth and that further efforts in that regard were particularly important on the eve of the sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. | Она отмечает, что экстремистские идеологии, в том числе неонацизм и неофашизм, являются в настоящее время одной из серьезнейших угроз для молодежи, а дальнейшие усилия в этом направлении приобретают особое значение накануне шестьдесят пятой годовщины окончания Второй мировой войны. |