The "Taimyr" (Nenets, Dolgano, Enets, Nganasan) and the "Gevan", Republic of Sakha (Yakutiya) (Evenkiski, Evensk, Yukagirsk) television and radio companies broadcast programmes in the greatest number of languages of the indigenous minorities. |
На наибольшем количестве языков коренных малочисленных народов выходят в эфир передачи телерадиокомпании "Таймыр" (ненецкий, долганский, энецкий, нганасанский) и "Геван" Республики Саха (Якутия) (эвенкийский, эвенский, юкагирский). |
The Naryan-Mar Teacher Training College (Nenets Autonomous Area) and the Norilsk Teacher Training College (Taimyr (Dolgan-Nenets) Autonomous Area) have introduced this training in order to prepare teachers for the small minorities of the North. |
Для подготовки педагогических кадров для малочисленных народов Севера данная подготовка введена в Нарьян-Марском педагогическом колледже (Ненецкий автономный округ), Норильском педагогическом училище (Таймырский (Долгано-ненецкий) автономный округ). |
The main reindeer herding regions include Yamal, Nenets, Sakha (Yakutia) and Chukotka. |
Основные оленеводческие районы включают в себя Ямал, Ненецкий автономный округ, Саху (Якутию) и Чукотку. |
In Russia, 92 per cent of gas and 14 per cent of petroleum is extracted from the territory of the Nenets indigenous people, a nomad culture that has roamed the tundra of north-eastern Europe and north-eastern Siberia for millennia. |
В России 92 процента газа и 14 процентов нефти добывается на территории, где проживает ненецкий народ, кочевые племена, которые на протяжении тысячелетий кочевали по тундре северо-восточной части Европы и северо-восточной Сибири. |