Английский - русский
Перевод слова Necessaries

Перевод necessaries с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Необходимое (примеров 13)
The migrants were, however, provided with all necessaries and Hong Kong had no plans to reduce the services it provided. Мигрантам, однако, предоставляется все необходимое, и Гонконг не собирается ограничивать предоставляемые услуги.
I'm told we are deemed to have spent our bounties, due to the charge for necessaries, and yet... Говорят, мы вроде уже потратили свое состояние - на необходимое, а еще...
And then instead of getting involved, it comes up and then it fires like all the necessaries towards the lady slug, and she "hoof", and then, I don't know what it's called. Вместо того, чтобы подползти, он выстреливает все необходимое в направлении дамы-слизня, она делает "уф", а потом, не знаю как это называется.
A number of project ideas can be outlined, but they do not necessarily receive the funding needed and so they will possibly not be implemented. Могут высказываться идеи об осуществлении различных проектов, но эти проекты не обязательно получают необходимое финансирование и следовательно могут остаться нереализованными.
You're a... a necessarily evil. Ты... необходимое зло.
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 6)
The application of the article would therefore not necessarily lead to the limitation of participation on the basis of nationality (such as to the domestic procurement). Поэтому применение данной статьи необязательно ведет к ограничению участия на основе государственной принадлежности (как в случае внутренних закупок).
Cultural organizations specific to an ethnic group were permissible, but political parties based on ethnicity were not legal since membership would necessarily be discriminatory. Он далее заявил, что культурные организации, ограничивающиеся какой-либо этнической группой, разрешены, однако политические партии на основе этнической принадлежности незаконны, поскольку членство в них неизбежно было бы дискриминационным.
As outlined above, using the ethnicity question, even if it is not prohibited, will not necessarily produce accurate statistics on the situation of minorities, given the fears and self-identification problems. Как отмечалось выше, использование вопроса об этнической принадлежности, даже если это не запрещено, необязательно приведет к получению точных статистических данных о положении меньшинств, учитывая имеющиеся опасения и проблемы самоидентификации.
It studies, inter alia, how effective these institutions are in managing inequalities, whether institutions are geared towards achieving majoritarian or consensual outcomes and whether majoritarian institutions necessarily exclude groups on the basis of ethnicity. В нем анализируется, помимо прочего, насколько действенными являются эти институты в решении проблем, обусловленных неравенством; располагают ли они всем необходимым для достижения результатов на основе принципа мажоритарности или консенсуса; и обязательно ли мажоритарные институты исключают группы по признаку этнической принадлежности.
This radical change in the existing mindset will necessarily require us to be more responsible as Member States of a united Organization, more responsible as citizens of this one world and more focused on the shared responsibilities that come with our membership in the United Nations. Такое коренное изменение существующего подхода, безусловно, потребует от нас как от государств-членов объединенной организации и граждан единого мира проявления большей ответственности и уделения более пристального внимания совместному выполнению обязанностей, вытекающему из нашей принадлежности к Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...