It is the first thematic publication in the field of environmental statistics, developed by the NBS. | Это первая тематическая публикация в области экологической статистики, разработанная НБС. |
The report on waste is passed later on to the National Bureau of Statistics (NBS) and reports on ozone are imparted to the MoE. | Доклад по отходам далее передается в Национальное бюро статистики (НБС), а доклады по озону в МОС. |
It was produced by NBS on the basis of statistical reports received from economic entities and administrative divisions subordinated to ministries and other competent authorities: MoE, SEI, SHS, etc. | Она была подготовлена НБС на основании статистических отчетов, полученных от хозяйствующих субъектов и административных подразделений в подчинении министерств и других компетентных органов власти: МОС, ГЭИ, ГГС и проч. |
NBS is the central statistical body subordinated to the Government of the Republic of Moldova, which conducts and coordinates, according to its mandate, all the activities in the field of official statistics in the country. | НБС - центральный орган статистики, подчиненный Правительству Республики Молдова, который проводит и координирует, согласно своему мандату, всю официальную статистическую деятельность в стране. |
One of the Assistant Registrars has been providing regular reports to the NBS since 2010 (cross-refer para. 38 of the Judiciary of Seychelles Annual Report 2012). | Один из помощников судебного распорядителя с 2010 года на регулярной основе направляет отчетные материалы в НБС (перекрестная ссылка на пункт 38 Годового отчета судебной системы Сейшельских Островов, 2012 год). |
Uncertainty assessment helps to set the priority for improving nitrogen budgets and is an important element of quality assurance in NBs. | Оценка неопределенности помогает устанавливать приоритеты для совершенствования балансов азота и является важным элементом обеспечения качества в БА. |
(c) NBs can provide a tool for monitoring the impact and environmental integrity of implemented policies; | с) БА могут выступать в качестве средства для мониторинга воздействия и экологической приемлемости осуществляемой политики; |
Integrating such options is important for the use of NBs to study intervention points. | Интеграция таких вариантов имеет важное значение для использования БА в интересах изучения тех областей, в которых требуется принять соответствующие меры. |
(b) NBs provide policymakers with information for identifying intervention points and developing efficient emission reduction measures; | Ь) БА предоставляют директивным органам информацию для определения тех областей, в которых требуется вмешательство, и разработки эффективных мер по сокращению выбросов; |
For NBs, only stocks and stock changes of reactive nitrogen are relevant; | Для БА важное значение имеют только запасы и изменения запасов химически активного азота; |
The NBS undertook significant actions to develop gender disaggregated statistics with the support of several international agencies (UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen). | НСУ предприняло значительные меры по развитию статистики в разбивке по полу, при поддержке ряда международных организаций (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
The statistical information can be accessed on the website of the NBS, which has a Gender Statistics section with selected current gender desegregated statistics. | Статистическая информация размещена на веб-сайте НСУ, где имеется раздел, посвященный гендерной статистике, в котором публикуются имеющиеся статистические данные в разбивке по полу. |
Currently the Study on Domestic Violence against Women, conducted by NBS with the support of UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen) is being completed. | В настоящий момент завершается исследование в области насилия в семье в отношении женщин, проводимое НСУ при поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
National Bureau of Statistics (NBS) | Национальное статистическое управление (НСУ) |
Most people with NBS have West Slavic origins. | Большинство людей с NBS западнославянского происхождения. |
NBS will react with alkenes 1 in aqueous solvents to give bromohydrins 2. | NBS реагирует с алкеном 1 в водной среде, давая бромгидрин 2. |
NBS, in the presence of a strong base, such as DBU, reacts with primary amides to produce a carbamate via the Hofmann rearrangement. | NBS в присутствии сильных оснований, таких как DBU (Диазабициклоундецен), реагирует образуя карбаматы через перегруппировку Гоффмана. |
The proteins expressed by the hMre11 (defective in ATLD) and Nbs1 (defective in NBS) genes exist in the cell as a complex, along with a third protein expressed by the hRad50 gene. | Интересно, что белки, экспрессируемые генами hMre11 (дефектный в ATLD) и Nbs1 (дефектный в NBS) существуют в клетке в виде комплекса, вместе с третьим белком, экспрессированным геном hRad50. |
Children with NBS have significant microcephaly, a distinct facial appearance, short stature, and moderate cognitive impairment, but do not experience any neurologic deterioration over time. | Дети с NBS обладают значительнойй микроцефалией, выделюяшимся внешний видом лица, низкорослостью и умеренным когнитивным ухудшением, но не испытывают неврологического ухудшения в течение долгого времени. |
4 months' NBS for moral damages | ЧБО за 4 месяца за моральный ущерб |
3 months nbs to each of the appellants | ЧБО за три месяца каждому заявителей |
2 months' NBS in compensation | ЧБО за 2 месяца в порядке компенсации |
2 years' NBS as compensation | ЧБО за 2 года в качестве компенсации |
18 months nbs and 3 months nbs for the delays | ЧБО за 18 месяцев и ЧБО за 3 месяца за задержку |