| The NBS of the Republic of Moldova's statistical yearbooks includes a chapter on the environment. | Статистические ежегодники НБС Республики Молдова включают главу об окружающей среде. |
| The report on waste is passed later on to the National Bureau of Statistics (NBS) and reports on ozone are imparted to the MoE. | Доклад по отходам далее передается в Национальное бюро статистики (НБС), а доклады по озону в МОС. |
| Two organizations are involved in waste monitoring mainly: SEI with the main responsibilities of collection and verification of the waste data, and NBS with the main responsibilities of processing, publishing and sharing of the waste data. | Две организации участвуют в мониторинге отходов, а именно: ГЭИ, чьи основные обязанности включают сбор и проверку данных по отходам, и НБС, в чью компетенцию входит обработка, публикация и предоставление данных по отходам. |
| Source: NBS, NSIH | Источник: НБС, НКСС. |
| One of the Assistant Registrars has been providing regular reports to the NBS since 2010 (cross-refer para. 38 of the Judiciary of Seychelles Annual Report 2012). | Один из помощников судебного распорядителя с 2010 года на регулярной основе направляет отчетные материалы в НБС (перекрестная ссылка на пункт 38 Годового отчета судебной системы Сейшельских Островов, 2012 год). |
| The present document provides guidance to build NBs with a focus on the national scale. | В настоящем документе содержатся руководящие указания по составлению БА с уделением основного внимания национальным масштабам. |
| (c) NBs can provide a tool for monitoring the impact and environmental integrity of implemented policies; | с) БА могут выступать в качестве средства для мониторинга воздействия и экологической приемлемости осуществляемой политики; |
| (b) NBs provide policymakers with information for identifying intervention points and developing efficient emission reduction measures; | Ь) БА предоставляют директивным органам информацию для определения тех областей, в которых требуется вмешательство, и разработки эффективных мер по сокращению выбросов; |
| NBs respond to the needs of policymakers and national experts to coordinate activities assessing nitrogen flows that are potentially adverse to the environment. | З. БА отвечают потребностям директивных органов и национальных экспертов в координации деятельности по оценке потоков азота, потенциально опасных для окружающей среды. |
| For NBs, only stocks and stock changes of reactive nitrogen are relevant; | Для БА важное значение имеют только запасы и изменения запасов химически активного азота; |
| The NBS undertook significant actions to develop gender disaggregated statistics with the support of several international agencies (UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen). | НСУ предприняло значительные меры по развитию статистики в разбивке по полу, при поддержке ряда международных организаций (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
| The statistical information can be accessed on the website of the NBS, which has a Gender Statistics section with selected current gender desegregated statistics. | Статистическая информация размещена на веб-сайте НСУ, где имеется раздел, посвященный гендерной статистике, в котором публикуются имеющиеся статистические данные в разбивке по полу. |
| Currently the Study on Domestic Violence against Women, conducted by NBS with the support of UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen) is being completed. | В настоящий момент завершается исследование в области насилия в семье в отношении женщин, проводимое НСУ при поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
| National Bureau of Statistics (NBS) | Национальное статистическое управление (НСУ) |
| NBS will react with alkenes 1 in aqueous solvents to give bromohydrins 2. | NBS реагирует с алкеном 1 в водной среде, давая бромгидрин 2. |
| The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). | Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat). |
| The preferred conditions are the portionwise addition of NBS to a solution of the alkene in 50% aqueous DMSO, DME, THF, or tert-butanol at 0 ºC. Formation of a bromonium ion and immediate attack by water gives strong Markovnikov addition and anti stereochemical selectivities. | Чаще всего реакцию осуществляют по частям, присыпая навеску NBS в раствор алкена в 50 % водном DMSO, DME, THF или трет-бутаноле при 0 ºC. Образование бромоний-иона и атака интермедиата водой даёт присоединение строго по Марковникову и имеет анти-стереохимическую селективность. |
| NBS should be stored in a refrigerator. | Хранят NBS в холодильнике в отсутствии воды. |
| Standard conditions for using NBS in allylic and/or benzylic bromination involves refluxing a solution of NBS in anhydrous CCl4 with a radical initiator-usually azobisisobutyronitrile (AIBN) or benzoyl peroxide, irradiation, or both to effect radical initiation. | Стандартные условия использования NBS в аллильном и/или бензильном бромировнии включают кипячение с обратным холодильником в безводной среде четырёххлористого углерода с радикальным инициатором - обычно бис-изобутиронитрил или перекисью бензоила при облучении - оба способа сразу приводят к образованию радикала. |
| Award of compensation in lieu of reinstatement is reduced to one year's NBS | Присужденная компенсация вместо восстановления сокращена до ЧБО за один год |
| 2 months' NBS in compensation | ЧБО за 2 месяца в порядке компенсации |
| 6 months' NBS as compensation | ЧБО за 6 месяцев в качестве компенсации |
| 2 years' NBS as compensation | ЧБО за 2 года в качестве компенсации |
| 18 months nbs and 3 months nbs for the delays | ЧБО за 18 месяцев и ЧБО за 3 месяца за задержку |