The international community must mobilize to combat such inhuman and degrading acts, whose philosophy is so strangely reminiscent of notorious Hitlerite nazism. |
Международное сообщество должно объединить свои усилия для борьбы с такими бесчеловечными и позорными актами, философия которых так странно напоминает печально известный гитлеровский нацизм. |
Nazism can be seen as descended from the radical branches of the pan-Germanist movement. |
Нацизм можно рассматривать как происхождение от радикальных ветвей пангерманського движения. |
There is limited evidence on the spread of extremist political parties, movements and groups that glorify Nazism. |
Имеется не так много фактов, свидетельствующих о распространении экстремистских политических партий, движений и групп, прославляющих нацизм. |
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes |
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы. |
And we honour in particular the Allied forces that fought to defeat Naziism, to liberate the camps and to give new hope to the world. |
И в особенности мы воздаем должное силам Союзников, которые сражались, чтобы разгромить нацизм, освободить лагеря и дать новую надежду миру. |