| Naturalizations can have an important impact on the measurement of the stock of persons of foreign origin. | Существенное влияние на измерение контингента лиц иностранного происхождения может оказать натурализация. |
| While naturalization transfers allegiance, it does not carry with it existing State obligations. | Хотя натурализация приводит к смене гражданства, она не влечет за собой переход существующих у государства обязательств». |
| Thus, where naturalization and family reunification are common, integration of immigrants into the country may be facilitated. | Так, в тех случаях, когда натурализация и воссоединение семей представляют собой обычное явление, имеется возможность облегчить интеграцию иммигрантов в страну. |
| Article 146. Naturalization. Persons who become naturalized citizens by law shall be considered Guatemalan. | Статья 146, Натурализация, гласит: «Натурализованными гватемальцами являются лица, которые получили свидетельство о натурализации в соответствии с законом. |
| With regard to questions about the integration of foreigners, he stressed that assimilation or naturalization was by no means the goal, but merely a possibility. | З. Что касается вопросов, касающихся интеграции иностранцев, выступающий подчеркивает, что ассимиляция или натурализация являются отнюдь не целью, но лишь возможностью. |