| Over the last two years the rate of naturalisation has increased rapidly - at present naturalisation is the most popular way of acquiring Latvian citizenship. | За последние два года показатели натурализации стремительно выросли - сегодня натурализация является наиболее широко распространенным путем приобретения латвийского гражданства. |
| Because of various simplified naturalization procedures (naturalization through marriage, naturalization after many years of residence), only a very small percentage of all naturalizations are decided by municipal votes. | Благодаря различным упрощенным процедурам натурализации (натурализация через брак, натурализация после многолетнего проживания в стране) лишь очень небольшой процент решений о натурализации принимается путем голосования в общинах. |
| The use of the term "naturalization" may lead to false analogies with a rather different legal institution. | Использование термина "натурализация" может привести к неправильным аналогиям с несколько иным правовым институтом. |
| In the area of minority policy, the core issues were citizenship, naturalization, language policy and education reform. | В сфере политики, касающейся меньшинств, ключевыми проблемами являются гражданство, натурализация, языковая политика и реформа образования. |
| Naturalization requires a residency period, an examination in the Lithuanian language, examination results demonstrating familiarity with the Lithuanian Constitution, a demonstrated means of support, and an oath of loyalty. | Натурализация требует периода проживания, экзамена на литовском языке, результатов экзаменов, демонстрирующих знакомство с Конституцией Литвы, продемонстрированных средств поддержки и присяги на верность. |