| Most of the nations represented in this body have acquired nationhood and independence as a result of the exercise of this inalienable right. | Большинство стран, представленных в этом органе, приобрели государственность и независимость в результате осуществления этого законного права. |
| I recall these important events in our history to underline the fact that Namibia's nationhood is directly linked to the United Nations. | Я напомнил об этих важных событиях нашей истории, чтобы подчеркнуть тот факт, что государственность Намибии напрямую связана с Организацией Объединенных Наций. |
| Between 1907 and 1916, Sinn Féin, one of the nationalist organisations of the time, issued propaganda labels symbolising Irish nationhood. | В 1907-1916 годах Шинн Фейн, одна из националистических организаций того времени, печатала пропагандистские виньетки, символизирующие ирландскую государственность. |
| Abkhaz nationhood was fully restored. | Абхазская государственность была полностью восстановлена. |
| Tokelauans had observed that some of these countries which had achieved nationhood had, in certain instances, become more dependent economically. | Токелауанцы отметили, что некоторые из этих стран, обретя национальную государственность, в отдельных случаях попали в еще большую экономическую зависимость. |
| That non-partisan demonstration, which had included participants from the entire political spectrum, had been an affirmation of Puerto Rican nationhood. | Эта демонстрация, в которой участвовали представители всех направлений, а не только единомышленники, явилась свидетельством существования пуэрто-риканской нации. |
| This became imperative in recognition of their important role in maintaining peace and order at al1 times to promote a virile, indivisible nationhood. | Тем самым получила необходимое признание их важная роль в поддержании на постоянной основе мира и правопорядка в интересах поощрения сильной, неделимой нации. |
| Today, it was recognized that nationhood could not be imposed by a Government. | В наше время признается, что сознание принадлежности к той или иной нации не может быть навязано правительством. |
| Welsh law came to be a particularly important badge of nationhood in the 12th and 13th centuries, particularly during the struggle between Llywelyn the Last and King Edward I of England in the second half of the 13th century. | Валлийское право играло важную роль в определении валлийской нации в XII и XIII веках, особенно во время борьбы Лливелина Последнего и Эдуарда I во второй половине XIII века. |
| Proclaiming the period from 1988 to 1998 as "The Decade of the Centennial of Filipino Nationalism, Nationhood and the Philippine Revolutionary Movement" | Провозглашение периода 1988-1998 годов "Десятилетием празднования тысячелетия филиппинской нации, государственности и революционного движения" |
| Access to citizenship varies in different countries, depending on the prevailing concept of nationhood. | Доступ к гражданству является неодинаковым в различных странах и зависит от господствующей концепции статуса государства. |
| Since the country attained nationhood in 1965, the Government has planned and implemented several national development strategies to create and sustain Singapore's competitiveness in the face of accelerating global competition. | С момента приобретения им статуса государства в 1965 году правительство разработало и осуществило ряд стратегий национального развития, направленных на обеспечение и поддержание конкурентоспособности Сингапура в условиях обостряющейся глобальной конкуренции. |