| Nationalization is not considered to be a denial of similar or like privileges. | Национализация не считается отказом в аналогичных или подобных правах. |
| The standardization and nationalization of operations continue, with the support of international implementing partner organizations. | Стандартизация и национализация операций по разминированию продолжаются при поддержке международных имплементационных организаций-партнеров. |
| The further reduction of civilian functions and/or nationalization of functions are expected during successive budget periods. | В ходе последующих бюджетных периодов ожидается дальнейшее сокращение гражданских функций и/или национализация функций. |
| Nationalization of all these types of industry is caused by the fact that in conditions of private-capital initiative the mentioned sectors are influenced by the most asocial consequences of capital concentrationM and monopolism, which damage public interests. | Национализация всех этих родов промышленности обусловливается в частности и тем, что именно здесь в условиях частнокапиталистической инициативы, неминуемо оказываются наиболее анти социальные проявления капитало-концентрации и монополизме, которые вредят общественным интересам. |
| During the MNR's first 4 years in the office, the government instituted far-reaching reforms, including the establishment of the universal vote, nationalization of the largest mining concerns in the country, and the adoption of a major agrarian reform. | В течение первых четырёх лет пребывания НРД у власти, правительство разработало ряд реформ, среди которых реформирование избирательной системы, национализация крупнейших горных предприятий страны, а также аграрную реформу. |