Don't call her an angel, Mr. Narcissus! | Можно и так сказать, месье Нарцисс. |
My Narcissus could not dance. | Мой Нарцисс не умел танцевать. |
Narcissus - A young man who fell in love with his own reflection. | Нарцисс - по легенде когда-то красивый юноша, влюбившийся в собственное отражение. |
All of it look very good. For example - narcissus. | Мне очень нравится коктейль Май Тай украшенный цветами, заметьте нарцисс смотрится также чудесно. |
His five operas, Diomedes (1718), Narcissus, Valeria, Artemisia, and Orion, have not survived. | Его оперы «Диомеда», «Нарцисс», «Валерия», «Артемисия» и «Орион» не сохранились. |
I much prefer she behave well with Mr. Narcissus. | Уж лучше быть ласковой с месье Нарциссом. |
But I called him Narcissus, so divine was his face. | Но я называла его Нарциссом, таким прекрасным было его лицо. |
I would call you Narcissus. | Я буду звать тебя Нарциссом. |
His articles were published in the books PaccTaBaHиe c HapциccoM (Parting from Narcissus) and AcпekTы дyxoBHoro бpaka (Aspects of Spiritual Matrimony). | Статьи вошли в книги «Расставание с Нарциссом» и «Аспекты духовного брака». |
I live on the street Krucza "Narcissus", are you still standing the house? | Я живу на Кручей, около "Нарцисса". |
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus. (Laughter) But as you're thinking about Narcissus, just don't fall in love with your own reflection. | (Смех) Из истории Нарцисса важно уяснить, что лучше не влюбляться в собственное отражение. |
The polarization of Narcissus's individualist Apollonian character stands in contrast to the passionate and zealous disposition of Goldmund. | Индивидуалистский «аполонический» характер Нарцисса противопоставляется страстной и непостоянной натуре Гольдмунда. |
The first of them, and nearest to the land, is the Narcissus Isle (an -Narjis); it is very small and is unoccupied. | Первый из них и ближайший к суше - остров Нарцисса (an-Narjis); он очень маленький и необитаемый. |
Narcissus was a so beautiful child that it made about that its mother if worried. | Narcissus был настолько красивейшим ребенком он сделал о той своей мати если потревожено. |
She adopted the name Christine and the Queens releasing her debut EP Miséricorde independently followed by another EP in 2012 called Mac Abbey with the minor hits "Narcissus is Back" and "Christine". | На этом лейбле «Christine and the Queens» выпустила свой дебютный мини-альбом «Miséricorde», затем в 2012 году был выпущен второй - «Mac Abbey», с синглами «Narcissus is Back» и «Cripple». |
As "Narcissus it finds ugly what it is not mirror", the rule is "concordant or will be excluded". | Как «Narcissus, котор оно считает уродско это не будет зеркалом», правило будет «concordant или исключит». |