| And I told them about Namur as well. | Ещё я им рассказал про Намюр. |
| Namur was evacuated by field forces on 23 August, the forts surrendering immediately afterwards. | Намюр был покинут полевой армией 23 августа, сразу после этого пали и форты. |
| Namur was garrisoned by about 37,000 in the forts and under the Belgian 4th Division (Michel). | Намюр защищали 37000 человек гарнизона фортов и бельгийская 4-я дивизия (Мишель). |
| The three Regions are in the process of studying pilot experiments for urban mobility plans in the cities of Mons, Namur, Bruges and Ghent. | Во всех трех регионах изучается опыт реализации экспериментальных планов обеспечения мобильности в городских условиях, в частности в городах Монс, Намюр, Брюгге, Гент. |
| Sister Dorothy Stang, of the Sisters of Notre Dame de Namur, defended the human rights of the poor, landless and indigenous populations of the Anapu region of Brazil for nearly 40 years. | Сестра Дороти Станг, монахиня ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр, в течение почти 40 лет боролась за права человека бедного и безземельного коренного населения области Анапу, Бразилия. |
| Namur - Arlon - Sterpenich - (Klein Bettingen) | Намюр - Арлон - Стерпеник - (Клайнбеттинген) |
| E 411 Bruxelles - Namur - Arlon n Longwy n Metz | Е 411 Брюссель - Намюр - Арлон - Лонгви - Мец |
| In vain, the King summoned Robert of Cassel to Paris (September 19, 1325), and named Jean de Namur "Ruwaard of Flanders." | Напрасно, король вызвал Роберта Касселя в Париж (19 сентября 1325 года), и назвал Жана де Намюр «Графом Фландрии». |
| According to the representatives of two major credit insurers, Coface and Gerling Namur, third party online credit risk management, particularly through credit insurance, was becoming an important constituent part of e-finance. | По мнению представителей двух крупных организаций, занимающихся страхованием кредитов (КОФАСЕ и "Герлинг Намюр"), интерактивное управление кредитными рисками третьими сторонами, прежде всего через страхование кредитов, превращается в важную составляющую электронного финансирования. |
| (c) Representing UNCITRAL and presenting a paper at the Conference for the 30th anniversary of the Research Centre on IT and Law (CRID) of the University of Namur (Namur, Belgium, 20-22 January 2010). | с) представлял ЮНСИТРАЛ и выступил с докладом на конференции по случаю 30-й годовщины Исследовательского центра по ИТ и праву Намюрского университета (Намюр, Бельгия, 20-22 января 2010 года). |
| Indeed, around 1165, her great-grandfather Henry IV the Blind, Count of Namur and Luxembourg, had no children from his first marriage. | Около 1165 года у её прадеда Генриха IV Слепого, графа Намюра и Люксембурга, не было детей от первого брака. |
| The Germans had advanced beyond Tongeren and were now in a position to sweep south to Namur, which would threaten to envelop the entire Albert Canal and Liège positions. | Немцы продвинулись дальше Тонгерена и теперь могли двигаться на юг в сторону Намюра, что угрожало окружением всех позиций у Альберт-канала и Льежа. |
| In the context of the World War I commemorative program, a project was introduced by the Namur local authorities to allow public access to Fort d'Emines (which will remain privately owned). | В контексте юбилейной программы Первой мировой войны местными властями Намюра был запущен проект, предполагающий создание открытого доступа к форту де Эмин (который останется частным). |
| Before World War II the forts were modernized to address shortcomings exposed during the 1914 Battle of Liège and the short siege of Namur. | В годы прямо перед Второй мировой войной форты были модернизированы с учётом недостатков, которые в 1914 году привели к падению Льежа и быстрому взятию Намюра. |
| After his studies at the Collège Notre-Dame de la Paix in Namur, he was sent by André-Marie Charue, the Bishop of Namur, to Pope Leo XIII Seminary in Leuven, where he earned a master's degree in Philosophy. | После получения среднего образования в Колледже Нотр-Дам-де-Пари (фр.)русск. в Намюре был направлен епископом Намюра Андре-Мари Шару в семинарию Льва XIII в Лувене, где получил степень магистра философии. |
| Fortifications at Liège and Namur might dissuade France and Germany from fighting their next war in Belgium. | Укрепления в Льеже и Намюре могли заставить Францию и Германию отказаться от мысли вести их следующую войну в Бельгии. |
| The French army was defeated at the Battle of Charleroi and managed to pass only one regiment into Namur as a reinforcement. | Французская армия потерпела поражение в битве при Шарлеруа и поэтому могла оставить в Намюре лишь один полк в качестве подкрепления. |
| During World War II, Janssen studied physics, biology and chemistry at the Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix (FUNDP) in Namur. | Во время Второй мировой войны Янссен изучал физику, биологию и химию в Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix (FUNDP) в Намюре. |
| Two weeks in Brussels and maybe Liege, Ghent, and Namur, if we have success. | 2 недели в Брюсселе, может в Льеже и Намюре, в случае успеха. |
| Belgian French-speaking NGOs organized a major educational event in Namur which some 3,000 people attended. | Бельгийские НПО, использующие в качестве рабочего языка французский язык, провели в Намюре крупное мероприятие просветительского характера, в котором участвовало около З 000 человек. |
| In the last days of January 1578, the Netherlandish army was camped between Gembloux and Namur. | В последние дни января 1578 года в голландский военный лагерь расположился между Жамблу и Намюром. |
| By 1898-1899, such a manoeuvre was intended to pass swiftly through Belgium, between Antwerp and Namur and threaten Paris from the north. | К 1898-1899 годам этот манёвр предполагал быстрый переход через Бельгию, между Антверпеном и Намюром, а затем создание угрозы для Парижа с севера. |
| This covered the gap in the Belgian defences between the main Belgian positions on the Dyle line with Namur to the south. | Сектор охватывал участок бельгийской обороны между основной оборонительной позицией Бельгии (линия Диль) на севере и Намюром на юге. |
| Bülow ordered General von Gallwitz, commander of the Guard Reserve Corps, to lead the attack on Namur with Angriffsgruppe Namur, while the 3rd Army guarded against an attack by the Allies between Namur and Givet. | Бюлов поручил генералу фон Гальвицу, командующему Гвардейского резервного корпуса, вместе с ударной группой атаковать Намюр, пока З-я армия отбивала атаки союзников между Намюром и Живе. |
| Membership in NAMUR was originally restricted to companies in the chemical, pharmaceutical and petrochemical industries. | К членству в NAMUR первоначально допускались компании химической, фармацевтической и нефтехимической промышленности. |
| Work results are published in the form of NAMUR recommendations and worksheets and submitted to national and international standardization bodies as proposed standards. | Результаты работы публикуются в виде рекомендаций NAMUR и представлены в национальных и международных органах по стандартизации в качестве предлагаемых стандартов. |
| Nevertheless, Namur sent a launch to one of the Dutch merchantmen and Prinses Royal then fired two shots across its bow to make it veer away. | Тем не менее, Namur направил катер к одному из голландских «купцов» и тогда Prinses Royal сделала два выстрела ему под нос, чтобы заставить отвернуть. |
| Strachan was about six miles behind the French with Caesar, Hero and Courageux, accompanied by Aeolus, while Namur and Révolutionnaire were some way astern of them. | Стрэчен был примерно в шести милях позади французов с «Caesar», «Hero» и «Courageux» в сопровождении «Aeolus», в то время как «Namur» и «Révolutionnaire» заметно отстали. |
| During the summer of 2009 NAMUR, an international user association in the chemical and pharmaceutical processing industries, conducted a field test of WirelessHART to verify alignment with the NAMUR requirements for wireless automation in process applications. | Летом 2009 года NAMUR, международная ассоциация пользователей в химической и фармацевтической отраслях, провела полевые испытания WirelessHART на предмет соответствия требованиям NAMUR в отношении беспроводных средств автоматизации. |
| Calvo received a bachelor's degree in business administration from Notre Dame de Namur University in Belmont, California. | Позже Кальво получил степень бакалавра в области делового администрирования в Университете Нотр-Дам-де-Намюр в Белмонте. |
| Statement submitted by International Movement ATD Fourth World, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and Baha'i International Community, and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council | Заявление, представленное Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир» и Международным объединением бехаистов и «Сестрами Нотр-Дам-де-Намюр» |
| Note: The present statement was written by members of the non-governmental organization Committee for Social Development's working group on poverty and climate change, the International Peace Research Association, the Sisters of Charity Federation and the Sisters of Notre Dame de Namur. | Примечание: Настоящее заявление было составлено членами рабочей группы по вопросам нищеты и изменения климата Комитета неправительственных организаций по социальному развитию, Международной ассоциацией по изучению проблем мира, Федерацией благотворительных сестринских организаций и организацией «Сестры Нотр-Дам-де-Намюр». |