As the icing on the cake, I realized from the above message that the (naively thinking that really) my domain is actually not mine, and it's already discontinued, so if you want to continue to use it I have to re-register it? |
Как глазурью на торте, я понял, из приведенного выше сообщение (наивно полагая, что на самом деле) мой домен на самом деле не моя, и она уже прекращен, так что если вы хотите продолжать использовать это я перерегистрировать его? |
Another theory for Bandouvas' motives suggests that he naively fell into a provocative trap treacherously set by the British who, preparing for the post-war era, aimed to wipe out the increasingly popular local units of pro-communist EAM/ELAS. |
Другая теория о мотивах Бадуваса предполагает, что он наивно попал в ловушку, провокационно расставленную англичанами, которые, готовясь к послевоенной эпохе, поставили себе целью уничтожить имевшие широкую народную поддержку местных отрядов про-коммунистических ЭАМ/ЭЛАС. |
People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste. |
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни. |
He naively ignored the harsh lessons of 20 years of abortive peacemaking, and insisted on sticking to the worn-out paradigm of direct negotiations between parties that, when left to their own devices, are bound to come to a deadlock. |
Он наивно проигнорировал жестокие уроки 20 лет безуспешных переговоров по созданию мира и настоял на том, чтобы придерживаться уже устаревшей схемы ведения переговоров между сторонами, когда они предоставлены сами себе, что непременно приводит к мертвой точке. |
And - perhaps naively - I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity. |
И, возможно, наивно, но я была удивлена обнаружить, что в науке нет даже области, имеющей дело с идеей долголетия биологических видов на планете. |