For Troy Barnes, I'm Abed Nadir. | Для Троя Барнса, я-Абед Надир. |
Sebastian Egan, this is Faris Nadir. | Себастьян Иган, это Фарис Надир. |
I now know... how Nadir Khadem was murdered. | Теперь я знаю... как Надир Хадем был убит. |
Nadir took the jab to convince people it was safe to give their kids. | Надир сделала себе укол, чтобы убедить людей, что для их детей это безопасно. |
It was reported that Mr. Nadir Abdel Hameed Khairy was an agricultural engineer who joined the Ministry of Agriculture in 1988, but was later dismissed by the present Government, allegedly for political reasons. | По этим же сообщениям, г-н Надир Абдель Хамид Хаири был инженером, работавшим в области сельского хозяйства, который поступил на работу в министерство сельского хозяйства в 1988 году, но был затем уволен нынешним правительством якобы по политическим мотивам. |
They're various e-mails from Nadir Khadem to a woman named Yasmin Afkhami. | Это письма Надира Хадема женщине по имени Ясмин Афкхами. |
Why did you want me to come to the apartment that Nadir Khadem was killed in? | Зачем ты хотел, чтобы я пришла в квартиру, где убили Надира Хадема? |
Under the conditions of surrender, the Banu Nadir could only take with them what they could carry on camels with the exception of weapons. | После капитуляции представители Бану Надира могли взять с собой все, что можно было погрузить на верблюдов. |
Sir, it appears that Troy Barnes' blanket fort may go to war with Abed Nadir's pillow fort. | Сэр, стало известно, что одеяльная крепость Троя Бэрнса вот-вот объявит войну подушечной крепости Эбеда Надира. |
Meanwhile, Nadir's former treasurer, Ahmad Shah Abdali, had declared his independence by founding the Durrani Empire. | Тем временем, бывший казначей Надира, Ахмад-шах Абдали, объявил свою независимость, основав империю Дуррани в Хорасане. |
Abed Nadir, who actually wrote this announcement for the sake of, as he put it, catching everyone up. | Эбеду Надиру, который и написал это объявление, чтобы, как он сказал, ввести всех в курс дел. |
Nadir Shah in the 1700s. | Надиру Шаху, в 18-ом веке. |
I want the names of every single person who has a copy of the information you gave to Faris Nadir. | Я хочу имена каждого отдельного человека, который имеет информацию, которую ты дал Фарису Надиру. |
Infuriate Nadir shah, who was not expected such an answer, decided to capture the fortress by force. | Разъярённый Надир-шах, не ожидавший такого ответа, решил захватить крепость силой. |
1747 - Nadir Shah is assassinated. | В 1747 году Надир-шах был убит. |
His first roles in the theater were the roles of Haji Ganbar ("From the rain and under the downpour" by Najaf-bek Vezirov), Karamali ("Haji Kara" Mirza Fatali Akhundova), Adham ("Nadir Shah" Nariman Narimanov). | Первыми его ролями в театре были роли Гаджи Ганбара («Из-под дождя, да под ливень» Наджаф-бека Везирова), Карамали («Гаджи Кара» Мирзы Фатали Ахундова), Адхам («Надир-шах» Наримана Нариманова). |
However, as soon as Nadir Shah left town, Nasy's family went to Zasa's house, killed him and threw his body into a well. | Но как только Надир-шах отправился в поход, люди отца Назы прокрались к Зазе и убили его, а тело бросили в колодец. |
Half a century later, 400 more families of the Turkic-speaking Bayat clan were relocated to Derbent on the orders of Abbas I. Finally, in 1741, Nadir Shah relocated Turkic-speakers from the Mikri clan to Derbent. | Полвека спустя еще 400 семей тюркского племени Баят были переселены в Дербент по приказу шаха Аббаса I. В 1741 году Надир-шах переселил тюркское племя Микри в Дербент. |