The summit called for the implementation of the Arusha "peace plan" and the continuation of the Mwanza peace talks. | Участники встречи на высшем уровне призвали к осуществлению Арушского "мирного плана" и продолжению мирных переговоров в Мванзе. |
The Regional Summit underlines that the framework of these negotiations should be the Mwanza peace process, reinforced by the Arusha peace initiative, under the auspices of Mwalimu Nyerere, which seeks to guarantee security and democracy for all the people of Burundi. | Участники региональной Встречи на высшем уровне подчеркивают, что основой для этих переговоров должны являться мирный процесс, происходящий в Мванзе - при содействии Арушской мирной инициативы под эгидой Муалиму Ньерере - и направленный на обеспечение безопасности и демократии для всего народа Бурунди. |
The local economy in Mwanza programme represents a second-generation local development programme model, developed in 2006 by UNCDF, and is an integral part of local government reform in Tanzania. | Программа в поддержку местной экономики в Мванзе является типовой программой развития на местном уровне второго поколения, разработанной ФКРООН в 2006 году, и одной из составляющих реформы местных органов управления в Танзании. |
Another case of Ephrahim v. Pastory and Another, High Court of Tanzania at Mwanza Civil Appeal No. 70 of 1989. the High Court inter alia held that a woman has a right to inherit and own land and she is not subject to discrimination. | По другому делу, Ефраим против Пастори и еще одного ответчика, Высокий суд Танзании в Мванзе, апелляция по гражданскому делу Nº 701989 года, Высокий суд, в частности, признал за женщиной право наследования земли и землевладения и заявил о недопустимости дискриминации. |
Kilwa Air, another small Tanzanian company based in Mwanza, attracted the Group's attention due to its regular direct flights to Doko or Mongbwalu, both non-customs airfields in the Democratic Republic of the Congo, from either Mwanza or Entebbe. | Еще одна маленькая танзанийская компания «Килва Эр», базирующаяся в Мванзе, привлекла внимание Группы своими прямыми полетами в Доко и Монгбвалу - два аэропорта Демократической Республики Конго, не имеющие таможни, из Мванзы или из Энтеббе, причем эти рейсы выполнялись регулярно. |
He was not represented by counsel at the time of submission of the 5 December 2009, the complainant designated Alfred Ngoyi wa Mwanza as his representative. | На момент представления сообщения он не был представлен адвокатом. 5 декабря 2009 года по решению заявителя его интересы представляет Альфред Нгойи ва Мванза. |
Per Guinness Records, the largest accurately measured Nile crocodile was shot near Mwanza, Tanzania in 1905 by the Duke of Mecklenburg. | Согласно книге рекордов Гиннеса, крупнейшим точно измеренным нильским крокодилом был экземпляр, застреленный в 1905 году возле Мванза, Танзания. |
1955-1960 Bwiru Secondary School, Mwanza | 1955-1960 годы Средняя школа Бвиру, Мванза |
It was a matter of deep regret that the military, under Major Buyoya, chose to disregard international opinion and the then ongoing process within the Mwanza framework and took over power in July 1996. | К великому сожалению, военные, под руководством майора Буойя, предпочли игнорировать международное мнение и проходивший в то время процесс в рамках Мванза, и в июле 1996 года взяли власть в свои руки. |
Logistics office building, Mwanza, United Republic of Tanzania (management valuation) | Здание управления по вопросам материально-технического снабжения, Мванза, Объединенная Республика Танзания |
b) The aircraft 9Q-CAX belonging to Butembo Airlines flew from Mwanza to Butembo, a non-customs airport located in the Democratic Republic of the Congo | Ь) Рейс самолета авиакомпании «Бутембо эрлайнз», регистрационный номер 9Q-CAX, из Мванзы в Бутембо - аэродром в ДРК, на котором отсутствует таможенный контроль |
Disappearance of Commander Yves Bangaba of the FAC and his wife Fifi Mwanza Nkuta. | Исчезновение офицера ВСК Бангабы Ивеса и его жены Фифи Мванзы Нкута. |
'A Step into the Local Economy of Mwanza' is a programme aimed at promoting and strengthening an environment for sustainable, equitable poverty reduction and pro-poor economic development and growth. | Программа расширения участия в местной экономике Мванзы направлена на создание и улучшение условий для устойчивой и справедливой деятельности по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического развития и роста в интересах неимущих слоев населения. |
c) Flights operated by Kilwa Air directly from Mwanza to the non-customs airports in Doko, or from Entebbe to Doko and Mongbwalu | с) Прямые рейсы авиакомпании «Килва эйр» из Мванзы в Доко или из Энтеббе в Доко и Монгбвалу |
In the United Republic of Tanzania, UNHCR coordinated the transportation of an Islamic Relief representative from Mwanza to Ngara, for an assessment of needs and for the distribution of some urgently needed relief supplies. | В Объединенной республике Танзании УВКБ координировала перевозку представителя организации из Мванзы в Нгара для оценки потребностей и распределения остро необходимой помощи. |
On 5 December 2009, the complainant, through his new counsel Alfred Ngoyi wa Mwanza, asked the Committee to suspend consideration of his communication in order to allow the Zurich cantonal authorities to continue with proceedings for granting a humanitarian permit. | 5 декабря 2009 года заявитель через своего нового адвоката, Альфреда Нгойи ва Мванзу, обратился с просьбой о приостановлении рассмотрения его сообщения в Комитете, чтобы дать властям кантона Цюрих возможность продолжить процедуру выдачи вида на жительство по гуманитарным соображениям. |
The Group obtained multiple testimonies from gold traders bringing gold to Mwanza, either directly or through Kampala; it also received Congolese export documents accompanying a batch of gold sitting in transit in a warehouse in Dar es Salaam. | Группа получила множество признаний от торговцев золотом, доставляющих золото в Мванзу, напрямую или через Кампалу; она также получила конголезские сопроводительные документы для экспортной партии золота, находящейся в состоянии транзита на складе в Дар-эс-Саламе. |
Traffic destined for Mwanza (United Republic of Tanzania), a frequent transit point for all such aircraft, has been of particular interest to the Group. | Особый интерес у Группы вызвали полеты в Мванзу (Объединенная Республика Танзания), пункт, через который часто пролетают все воздушные суда. |
It uses South African aircraft, which are chartered by Anglogold Ashanti or Moto Goldmines to transport cargo between the Democratic Republic of the Congo and Mwanza or Entebbe. | Она использует южноафриканские самолеты и ее фрахтуют компании «Англоголд Ашанти» или «Мото Голдмайнз» для перевозки грузов между Демократической Республикой Конго и Мванзой или Энтеббе. |
However, during its visit to Mwanza airport the Group noted, from the daily air traffic records of the customs service and the airport's air traffic services, that the Butembo Airlines Antonov 28 had made direct flights between Butembo and Mwanza. | Вместе с тем в ходе своего посещения аэропорта в Мванзе она обнаружила в регистрационном журнале рейсов таможенной и диспетчерской служб аэропорта запись о том, что самолет «Ан28» компании «Бутембо эйрлайнз» выполнял прямые рейсы между Бутембо и Мванзой. |
(c) Unconditionally abide by the Arusha peace initiative and the Mwanza peace process. | с) безоговорочного осуществления Арушской мирной инициативы и Мванзийского мирного процесса. |
This is what ex-President Mwalimu Nyerere has been striving to assist the Burundi parties to achieve through the Mwanza peace process, a process which enjoys the full support of the United Nations and of the international community. | Именно этого стремится достичь бывший президент Мвалиму Ньерере в своих усилиях по оказанию содействия бурундийским сторонам в рамках мванзийского мирного процесса, который пользуется полной поддержкой Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества. |
Steps have to be undertaken by the authorities in Bujumbura to return to the Mwanza peace process and the Arusha peace initiative, under the auspices of Mwalimu Julius K. Nyerere. | Власти в Бужумбуре должны предпринять под эгидой мвалиму Джулиуса К. Ньерере шаги для возвращения в русло Мванзийского мирного процесса и к Арушской мирной инициативе. |