| It is deadly and will likely mutate. | Он смертельный и, скорее всего, будет мутировать. |
| They have political roots and, depending on the situation, may mutate into criminal gangs. | Они имеют свои политические корни и, в зависимости от ситуации, могут мутировать, превращаясь просто в банды. |
| The only concern about it is that it is possible for it to be transmitted to poultry and in poultry mutate into a highly pathogenic strain. | Единственная опасность заключается в том, что вирус может быть передан с домашней птицы человеку и мутировать в высоко патогенный штамм. |
| Thanks to the virus, Pierce and his band of assassins become cyborgs with regenerative abilities and the power to assimilate both organic and non-organic material to mutate themselves. | Благодаря вирусу Пирс и его группа убийц становятся киборгами с регенеративными способностями и способностью ассимилировать как органический, так и неорганический материал, чтобы мутировать себя. |
| I'm beginning to mutate like The Hulk or The Thing or worse, The Leader. | Я начинаю мутировать как Халк или что то в этом роде или еще хуже в лидер. что что происходит с моими волосами? |
| It provides the potential for ecological resilience, and inherent capacity to mutate and adapt in a changing environment. | Биоразнообразие обеспечивает способность к экологической эластичности и обладает внутренним потенциалом видоизменяться и приспосабливаться к изменяющимся экологическим условиям. |
| And, like disease, even as one source of terrorism is eradicated, others will spring up or mutate. | И, как в случае болезни, даже если ликвидировать один источник терроризма, другие будут возникать или видоизменяться. |
| The relevance of the Centre's mission was confirmed shortly after it began operating, when the arrival of H5N1 avian influenza in the EU's neighbourhood led to fears that the disease could adapt or mutate into a pandemic strain of human influenza. | Необходимость миссии центра была подтверждено вскоре после того, когда птичий грипп H5N1 появился в регионах ЕС, что привело к страху, что болезнь могла приспосабливаться или видоизменяться в пандемический штамм человеческого гриппа. |
| Life needs a membrane to contain itself so it can replicate and mutate. | Жизни необходима мембрана, которая будет её окружать чтобы она могла размножаться и видоизменяться. |
| He's using a polymorphic engine to mutate the code. | Он использует полиморфный генератор для мутации кода. |
| On the case that we worked, he was the one trying to broker the deal for the virus that made these guys mutate. | В деле, над которым мы работали, он пытался заключить сделку по вирусу, который вызывал эти мутации. |
| Something's causing the virus to mutate. | Что-то привело к мутации вируса. |
| Yet another area of regional and global concern was the spread of avian influenza, especially the real possibility that the virus might mutate at some point into a form capable of human-to-human transmission, leading to a possible pandemic. | В региональном и глобальном планах также вызывает беспокойство распространение птичьего гриппа, особенно реальная возможность мутации вируса в определенный момент в форму, которая может передаваться от человека к человеку, что может привести к пандемии. |
| Also known as oxygen ions, those bind to our DNA, cause it to mutate, and cause us to get old and lose our hair. | Их также называют ионами кислорода, они привязываются к нашей ДНК, вызывая её мутации, что и приводит к старению и потере волос. |