If a munition loses its identity, through, for example, distortion of the BKI mark due to corrosion, it is withdrawn because its reliability can not be guaranteed. |
Если боеприпас утратит свою опознавательную маркировку, например в результате искажения знака КИП по причине коррозии, то он изымается, поскольку уже нельзя гарантировать его надежность. |
(a) a conventional munition [that may be artillery shell, air bomb, guided or un-guided missile] or, |
а) обычный боеприпас [, которым может быть артиллерийский снаряд, авиационная бомба, управляемая или неуправляемая ракета] или, |
If a munition was designed to be used as an anti-personnel mine as well as for some other purpose, it should clearly be considered an anti-personnel mine and be regulated as such. |
Если боеприпас рассчитан на использование не только в каких-то иных целях, но и в качестве противопехотной мины, то его четко следует рассматривать в качестве противопехотной мины и регламентировать в качестве таковой. |
Weather conditions can also increase the chance of the munition missing the intended target. |
Шанс на то, что боеприпас попадет мимо заданной цели, могут повысить и погодные условия. |
Specify the model of munition, or more precisely the model of the detonator with which the munition is equipped. |
Указать тип боеприпаса, а более конкретно - тип системы взрывателя, которой оснащен боеприпас. |