If the munition is subsequently found to be faulty, it can easily be withdrawn, and therefore not fired. |
Если впоследствии боеприпас окажется бракованным, то он может быть легко изъят, а тем самым и не будет применен. |
One of the most important is the effects of the environment to which a munition is exposed during its life, be it in storage, during transportation or in use. |
Одним из наиважнейших факторов является воздействие окружающей среды, которому подвергается боеприпас в период своего срока службы, будь то хранение, транспортировка или использование. |
(a) A basic submunition means a munition that contains explosives but no guidance system or fail safe mechanism. |
а) Основной суббоеприпас означает боеприпас, который содержит взрывчатые вещества, но не имеет системы наведения или отказоустойчивого механизма. |
This initiative resulted in the discovery of an arms cache of Mayi-Mayi Kifuafua on 11 December; FARDC reported 46 automatic weapons, 1 precision-guided munition and 1 60-millimetre mortar. |
Благодаря этой инициативе 11 декабря был обнаружен схрон оружия «майи-майи» Кифуафуа; по сообщениям из источников в Вооруженных силах ДРК, было изъято 46 единиц автоматического оружия, 1 высокоточный управляемый боеприпас и один миномет калибра 60 мм. |
The witnesses said that there was no explosion from this munition, just the release of some blue-coloured gas with a very bad odour, which was moved into the soldiers' direction by the wind. |
По сообщениям очевидцев, этот боеприпас не взорвался, и из него лишь шел газ голубого цвета с неприятным запахом, который был отнесен ветром в их солдат. |