Munitions management is a process that encompasses all the procedures to which a munition is subjected throughout its time in service. |
Управление боеприпасами представляет собой процесс, охватывающий все процедуры, которым подвергается боеприпас на протяжении всего срока своей службы. |
Poor strike angles - a munition impacting at too shallow an angle may lead to fuze failure. |
неадекватные углы удара - боеприпас, наносящий удар под слишком узким углом, может привести к несрабатыванию взрывателя; |
Provide for tests which cover all the situations in which the munition may be involved in the phase where it may generate ERW. |
Предусмотреть испытания, охватывающие комплекс ситуаций, в которых может оказаться боеприпас на этапе, когда он может генерировать ВПВ |
Bomblet: means a munition which is designed to be dispersed or separated from a dispenser, and to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. |
означает боеприпас, который предназначен для разброса или отделения от разбрасывателя, а также рассчитан на срабатывание путем детонации взрывного заряда до, в момент или после удара. |
Munition management specialists are then able to decide whether shelf-life should remain unchanged, be reduced or whether the munition should be withdrawn from service. |
И тогда специалисты по управлению боеприпасами будут в состоянии решить, следует ли оставить срок годности без изменений, или же его следует сократить, или же боеприпас следует вообще снять с вооружения. |