| Cells within colonies became increasingly specialized, resulting in true multicellular organisms. | Клетки в колониях становились более специализированными, что привело к появлению истинно многоклеточных организмов. |
| The Cryogenian period was followed by the Ediacaran period, which was characterized by a rapid development of new multicellular lifeforms. | За Криогением последовал эдиакарский период, который характеризуется быстрым развитием новых многоклеточных форм жизни. |
| A simple comparison of the pace of the evolution of microbes and their multicellular hosts suggests a millionfold or billionfold advantage to the microbe. | Простое сравнение скорости эволюционирования микробов и их многоклеточных хозяев дает миллионное или даже биллионное преимущество микробам. |
| These micro-wasps exist at almost the minimum possible size for multicellular animals. | Эти микроосы имеют размер минимальный возможный размер для многоклеточных организмов. |
| The mechanisms of such inheritance are unclear, but reasons exist to assume that multicellular organisms also use existing cell structures to assemble new ones. | Механизмы такого наследования не ясны, но существуют причины полагать, что у многоклеточных организмов также есть системы структурной наследственности. |
| Additionally, most multicellular marine organisms have evolved a regulatory system to maintain the hydrogen ion balance of their internal fluids. | Кроме того, многие многоклеточные морские организмы выработали механизм регулирования баланса ионов водорода в своих внутренних флюидах. |
| Life developed from prokaryotes into eukaryotes and multicellular forms. | Жизнь совершила путь от прокариот в эукариоты и многоклеточные формы. |
| Later, around 1.7 Ga, multicellular organisms began to appear, with differentiated cells performing specialised functions. | Позже, около 1700 млн лет назад, стали появляться многоклеточные организмы с дифференцированными клетками для выполнения специализированных функций. |
| And then, multicellular organisms began to populate all these ancestral oceans, and they thrived. | После этого многоклеточные организмы начали заселять первобытный океан и прижились. |
| All living organisms, whether unicellular or multicellular, exhibit homeostasis. | Все живые существа, как многоклеточные, так и одноклеточные, способны поддерживать гомеостаз. |
| As these three groups do not have a common multicellular ancestor, the seaweed are in a polyphyletic group. | Поскольку эти три группы не могут иметь общего многоклеточного предка, морские водоросли являются полифилетической группой. |
| Bangiomorpha pubescens, a multicellular fossil from arctic Canada, strongly resembles the modern red alga Bangia despite occurring in rocks dating to 1.2 billion years ago. | Bangiomorpha pubescens, окаменелость многоклеточного организма, найденная в арктической Канаде, лишь немногим отличается от современной красной водоросли рода Бангия (Bangia), несмотря на то, что она была захоронена в отложениях возрастом 1,2 млрд лет. |
| Biology applications Functional-structural plant modeling with a graph grammar based language Multicellular development modeling with string-regulated graph grammars Artificial Intelligence/Natural Language Processing OpenCog provides a basic pattern matcher (on hypergraphs) which is used to implement various AI algorithms. | Применения в биологии: Функционально-структурное моделирование растений с помощью языка графой грамматики Моделирование многоклеточного развития с использованием строково-регулярной графовой грамматики Искусственный интеллект, обработка естественного языка: OpenCog предоставляет базовую поддержку сопоставления с образцом (на основе гиперграфов), которая используется для реализации различных алгоритмов ИИ. |
| This is the basis of the development of a multicellular body from a single cell, i.e., zygote and also the basis of the growth of a multicellular body. | Это лежит в развитии многоклеточного организма из единственной клетки - зиготы, а также роста многоклеточного организма. |
| This mechanism enables differentiated cells in a multicellular organism to express only the genes that are necessary for their own activity. | Это объясняет, почему в дифференцированных клетках многоклеточного организма экспрессируются только гены, необходимые для их специфической деятельности. |
| C. elegans was the first multicellular organism to have its whole genome sequenced. | C.elegans был первым многоклеточным организмом, чей геном был полностью секвенирован. |
| SHECHEN, NEPAL - "Cooperation," the Harvard University biologist Martin Nowak has written, is "the architect of creativity throughout evolution, from cells to multicellular creatures to anthills to villages to cities." | ШЕЧЕН, НЕПАЛ. «Сотрудничество, - как писал биолог из Гарвардского университета Мартин Новак, - это архитектор творчества на всем протяжении эволюции, от клеток к многоклеточным организмам, а от них - к муравейникам, деревням и городам». |
| Although the division between a colony with specialized cells and a multicellular organism is not always clear, around 1 billion years ago, the first multicellular plants emerged, probably green algae. | Хотя разница между колонией со специализированными клетками и многоклеточным организмом не всегда ясна, около 1 млрд лет назад появились первые многоклеточные растения, вероятно, зеленые водоросли. |
| The fossils are regarded as evidence of the earliest form of multicellular life. | Ископаемые рассматриваются как свидетельства ранних форм многоклеточной жизни. |
| I can only assume that your omission of Francevillian biota as proof of multicellular life | Я могу только предположить, что твое исключение Францвиллиан биоты в качестве доказательства многоклеточной жизни |
| Of course what that allows bacteria to do is to be multicellular. | Конечно, это позволяет бактериям быть многоклеточной системой. |
| The biota represents the first known experiment in multicellularity, with no extant multicellular descendants. | Биота представляет собой первый известный случай возникновения многоклеточной жизни, не оставившей современных потомков. |
| Of course what that allows bacteria to do is to be multicellular. | Конечно, это позволяет бактериям быть многоклеточной системой. |
| 1.3 billion years ago, Earth had just managed to evolve multicellular life. | 1,3 миллиарда лет назад на Земле только что зародилась многоклеточная жизнь. |
| What we're looking for, this is no more than an educated guess... I'd like to make that clear, is some multicellular life form... with stripes, huge, razor-sharp teeth, about 11-foot long... and of the genus felis horribilis. | А нам в данном случае нужна, если полагаться на научные теории... постарайтесь понять, нам нужна некая многоклеточная форма жизни... полосатая, огромная, с зубами острее бритвы, три метра в длину... рода "фелис хоррибилис". |
| Let me give you a sense of the timescale at work here. 1.3 billion years ago, Earth had just managed to evolve multicellular life. | Давайте я поясню, о каких временных масштабах идёт речь. 1,3 миллиарда лет назад на Земле только что зародилась многоклеточная жизнь. |
| We think bacteria made the rules for how multicellular organization works. | Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система. |
| We think bacteria made the rules for how multicellular organization works. | Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система. |
| Eventually they get so close, they form multicellular organisms, | В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм. |
| Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms; they form societies. | В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм. |