Английский - русский
Перевод слова Multi-media

Перевод multi-media с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мультимедийный (примеров 5)
In commemoration of the fortieth anniversary of the death of Dag Hammarskjöld, second Secretary-General of the United Nations, the Dag Hammarskjöld Library has launched a multi-media Web site honouring his years of service to the Organization. В связи с сороковой годовщиной гибели Дага Хаммаршельда, второго Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Библиотека им. Дага Хаммаршельда открыла мультимедийный веб-сайт, посвященный годам его службы в Организации .
The Multi-Media Centre established in 2004 in Benin is an example of employment initiatives promoted by UNFPA to pursue these objectives. Созданный в 2004 году в Бенине мультимедийный центр является примером поддерживаемых ЮНФПА инициатив в области обеспечения занятости для реализации указанных целей.
Be informed about our products and order our FREE 10-language Multi-media CD-ROM! Получите информацию о наших изделиях и запросите наш бесплатный мультимедийный CD-ROM на 10 языках! Чтобы получить экземпляр нашего CD-ROM кликните, пожалуйста, здесь.
It is carrying out programmes like multi-media documentation of cultures, salvage of anthropological objects of natural heritage and research projects. Музей осуществляет ряд программ, в том числе мультимедийный подбор документов по различным культурам, обеспечивает сохранность антропологических объектов природного наследия и ведет исследовательские проекты.
The Vienna museum Albertina now offers adolescents a multi-media guide called "Albertina for you and me", which was created by a school class in cooperation with curators and educators. Сейчас венский музей "Альбертина" предлагает подросткам мультимедийный справочник-путеводитель под названием "Альбертина для тебя и для меня", который был подготовлен школьниками в сотрудничестве с кураторами музея и педагогами.
Больше примеров...
Мультимедийных (примеров 20)
The Forum, held on the theme "Television in the new multi-media environment", provided a venue for an ongoing professional dialogue between the United Nations and the television industry. Этот форум, проведенный под девизом "Телевидение в новых мультимедийных условиях", стал форумом для постоянного профессионального диалога между Организацией Объединенных Наций и телевещательной индустрией.
The theory of electronic colonialism extends the issue to global cultural issues and the impact of major multi-media conglomerates, ranging from Viacom, Time-Warner, Disney, News Corp, to Google and Microsoft with the focus on the hegemonic power of these mainly United States-based communication giants. Теория электронного колониализма расширяет проблему на глобальные культурные проблемы и воздействие крупнейших мультимедийных конгломератов, в пределах от Viacom, Тайм-Уорнер, Диснея, News Corp, к Google и Microsoft с вниманием на главную власть этих, главным образом, американо-базирующихся коммуникационных гигантов.
(b) Supporting and maintaining the increased number of conference rooms constructed during the capital master plan, as well as newly installed sophisticated systems such as the buildings management and multi-media systems; Ь) обслуживанию и эксплуатации дополнительных конференционных помещений, сооруженных за время осуществления генерального плана капитального ремонта, а также заново смонтированных новейших систем, например систем управления зданиями и мультимедийных систем;
Green customs guide - Guidelines for customs authorities on monitoring, detecting and preventing illegal trade in commodities controlled commodities under multilateral environmental agreements; a substantive publication and associated multi-media products in four United Nations language versions Подготовка руководства для "Зеленой таможни" - руководящих принципов для руководителей таможенных органов, касающихся мониторинга, выявления и предупреждения незаконной торговли товарами, на которые распространяется действие многосторонних природоохранных соглашений; подготовка тематической публикации и связанных с этим мультимедийных материалов на четырех языках Организации Объединенных Наций
The Main tasks of the agencies' main tasks are: facilitating the dissemination of information,'s promotion and dissemination; achieving generally harmonizing shared data and's harmonized significance; producing targeting multi-media reporting to athe general - not specialized - public target. Основная задача этих агентств заключается в содействии распространению информации, согласовании совместно используемых данных и ориентировании отчетности на широкие слои общественности с использованием мультимедийных средств.
Больше примеров...
Мультимедийные (примеров 11)
Fauntroy brought slave training out of the dark ages, utilizing the latest multi-media technology. Фоунтрой увёл обучение рабов от методов средневековья, используя последние мультимедийные технологии.
To that end, it will organize seminars and training programmes, develop multi-media information tools and bring out publications and issue papers on the relevant subjects. Для этого планируется организовывать семинары и программы подготовки, разрабатывать мультимедийные информационные средства, а также издавать печатные материалы и документы по соответствующим вопросам.
To disseminate multi-media e-libraries in schools and universities, and to consider this as a priority; создавать мультимедийные электронные библиотеки в школах и университетах и рассматривать это как первоочередную задачу;
Meetings and training courses are supported by a variety of tools and materials developed by the agency, such as standardised lectures, electronic text books, videos and multi-media tools. Совещания и курсы подготовки поддерживаются за счет множества инструментов и материалов, разработанных Агентством, таких как стандартизированные лекции, электронные книги, видео- и мультимедийные средства.
To improve accessibility of various databases in libraries of science and studies institutions and in regional libraries, higher appropriations are budgeted every year to finance subscription fees to multi-media databases. В целях облегчения доступа к различным базам данных в библиотеках научно-исследовательских институтов и в региональных библиотеках с каждым годом все больший объем средств выделяется для финансирования подписки на мультимедийные базы данных.
Больше примеров...
Мультимедиа (примеров 16)
Lessig insists that knowledge and manipulation of multi-media technologies is the current generation's form of "literacy"- what reading and writing was to the previous. Лессиг настаивает на том, что знания и манипуляции технологиями мультимедиа сегодня являются формой грамотности нынешнего поколения, тогда как показатели «чтение и письмо» уходят в прошлое.
Moreover, through the Web "home page", the United Nations will be able to provide to Internet users graphically appealing elements and linked files on United Nations activities in multi-media format. Кроме того, с помощью "собственной страницы" в системе "ШЕВ" Организация Объединенных Наций сможет обеспечить потребителей сети "ИНТЕРНЕТ" графически привлекательными видеоматериалами и соответствующими файлами о деятельности Организации Объединенных Наций в формате мультимедиа.
Other distinguishing features of the console include its large viewing screen, multi-media capabilities, and connectivity with the PlayStation 3, other PSPs, and the Internet. Другие отличительные черты PSP - это большой широкоформатный экран, мультимедиа возможности, а также способность подключаться к PlayStation 3, другим PSP и даже сети Интернет.
(e) Improving the access of the public to information related to sustainable development, including through the use of multi-media technologies and tools, such as animated graphical presentations; ё) улучшение доступа общественности к информации, касающейся устойчивого развития, в том числе с помощью использования мультимедийных технологий и инструментов мультимедиа, в частности мультипликационных фильмов;
(b) The impact of the global multi-media communications revolution on sustainable development. Ь) последствия всемирной революции в области средств связи, вызванной появлением технологии мультимедиа, для устойчивого развития.
Больше примеров...
Мультимедийной (примеров 8)
In September 2005, IGN was acquired by Rupert Murdoch's multi-media business empire, News Corporation, for $650 million. В сентябре 2005, IGN был включён в состав мультимедийной деловой империи Руперта Мёрдока (англ. Rupert Murdoch), News Corporation, за $650 million (USD).
Designed an intensive multi-media campaign to promote public awareness of children's rights, NTFC, 1999. Подготовка широкой мультимедийной кампании, направленной на повышение информированности населения о правах детей, НЦГД, 1999 год.
The Department's ultimate goal is the development of a fully integrated, multi-media United Nations news service, delivering news directly to media worldwide. Конечной целью Департамента является создание поистине комплексной мультимедийной службы новостей Организации Объединенных Наций, которая будет представлять информационные сводки непосредственно средствам массовой информации во всем мире.
The Hong Kong Central Library, opened in 2001, is equipped with the world's largest bilingual library automation system, a state-of-the-art multi-media information system, and a central reference library with six subject departments. Центральная библиотека Гонконга, открытая в 2001 году, оснащена самой большой в мире двуязычной библиотечной автоматизированной системой, самой современной мультимедийной информационной системой и центральным каталогом с шестью тематическими отделами.
This was part of a multi-media exhibition entitled "Towards an inclusive peace", illustrating the role of the United Nations in supporting the peace process in Nepal, which was displayed at United Nations Headquarters in New York during August. Это было частью мультимедийной выставки, озаглавленной «На пути к всеобъемлющему миру», которая дает наглядное представление о роли Организации Объединенных Наций в поддержке мирного процесса в Непале; эта фотовыставка также проходила в августе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Экологических сред (примеров 2)
Ammonia emission reduction policies must be analysed in a multi-effect, multi-media, multi-scale framework. Политику в области сокращения выбросов аммиака следует проанализировать в свете подхода, учитывающего многообразие видов воздействия, экологических сред и масштабов.
Several delegations felt that the generally agreed features of PRTRs, such as substance-specificity, integrated reporting on a periodic basis, the multi-media approach and the accessibility of information to the public, should be listed in a new recital in the preamble. Некоторые делегации отметили, что общесогласованные особенности РВПЗ, такие, как конкретное указание веществ, комплексное представление отчетности на периодической основе, подход, охватывающий широкий круг экологических сред, и доступность информации для общественности, следует перечислить в новом пункте преамбулы.
Больше примеров...