Mullah Abbas stated that Afghans were interested in achieving peace in the country and that it is up to them, especially the leaders, to strive to bring peace and stability to the country. |
Мулла Аббас заявил, что афганцы заинтересованы в установлении мира в стране и что это - их задача, особенно руководителей, добиваться установления мира и стабильности в стране. |
These people's titles - Hajj, Mullah, Maulavi and variations thereon - are sometimes mistaken for their names. |
В некоторых случаях при использовании собственных имен имеет место путаница в отношении титулов, которыми обладают эти лица, например хаджи, мулла, мулави и их варианты. |
Gool and Mullah Abdullah made their way from the train towards the West Camel camp where they lived. |
После нападения Гул и Мулла Абдулла с тележкой отправились от железнодорожного полотна в сторону лагеря афганцев, в котором они жили. |
The distinction between militants who say they fight only the foreign invaders in Afghanistan, such as Mullah Nazir, Hafiz Gul Bahadur and the Haqqani family, and those who openly target Pakistan continues to erode. |
Все труднее становится провести различия между боевиками, утверждающими, что они ведут борьбу лишь против иностранных захватчиков в Афганистане, такими как мулла Назир, Хафиз Гуль Бахадур и семейство Хаккани, и теми, кто в открытую орудует в Пакистане. |
Emmame - (type of chalma) was existed among religious people (Mullahs, Sayyids, Sheikhs and others). |
Эммаме - (вид чалмы) бытовал среди духовных лиц (мулла, сеид, шейх и др.). |