| This will ensure for example that decisions of the UNESCO general conference are informed by the priorities established by the Pacific Plan and MSI. | Это нужно для того, чтобы решения Генеральной конференции ЮНЕСКО, например, принимались с учетом приоритетов Тихоокеанского плана и Маврикийской стратегии. |
| The work of operationalization of the MSI will also need to be linked with the UNDP coordinated country programmes and consultative processes as well as to the planned donor harmonization consultations. | Работа по осуществлению Маврикийской стратегии должна быть увязана также со страновыми программами и консультативными процессами, координируемыми ПРООН, а также с планами консультаций между донорами в целях согласования усилий. |
| a.) International Level: An introduction to the Global Programmes to Operationalize the MSI was presented by Diane Quarless, Chief SIDS Unit. | а) Международный уровень: Со вступительным словом, посвященным глобальным программам по обеспечению практической реализации Маврикийской стратегии, выступила Дайан Куорлз, руководитель Группы по МОРС ДЭСВ ООН. |
| To market the MSI locally and nationally, keep it simple and use people who have far reaching contacts and are able to communicate effectively. | Для популяризации Маврикийской стратегии на местном и национальном уровнях необходимо рассказывать о ней простым и понятным языком, привлекая к этой работе лиц с широкими связями и хорошими коммуникационными способностями. |
| In terms of the DESA matrix, the participants looked at the actionable mandates and what current programs, or planned activities would arise because of MSI, that could be used as the key information for the SIDS to access resources. | Что касается подготовленной ДЭСВ таблицы, то участники заседания обсудили практические задачи и вопрос о том, какие из нынешних программ или запланированных мероприятий могут потребоваться для осуществления в связи с реализацией Маврикийской стратегии, чтобы использовать их за основу при выделении ресурсов малым развивающимся государствам. |
| Since 2003, the Ministry of Health has implemented adolescent reproductive health programme in collaboration with UNFPA, IPPF, MSI and MMCWA, a local NGO. | С 2003 года Министерство здравоохранения осуществляет программу охраны репродуктивного здоровья несовершеннолетних в сотрудничестве с ЮНФПА, ИППФ, МСИ и АОМДМ, местной НПО. |
| Medical Student International (MSI) is a biannual international magazine for medical students published by IFMSA. | «Медикал стьюдент интернешнл» (МСИ) является выходящим два раза в год международным журналом для студентов-медиков, издаваемым МФАСМ. |
| Many trainers that up to 1993 were trained by MSI (Management Systems International) have since dropped out. | Уволились многие из инструкторов, которые прошли подготовку до 1993 года в МСИ. |
| Since 2004 two issues (MSI 12, August 2005 and MSI 13, March 2006) were devoted to Millennium Development Goal 1 and general introduction to increase the knowledge of medical students about this initiative. | С 2004 года два номера журнала (МСИ 12 за август 2005 года и МСИ 13 за март 2006 года) были посвящены закрепленной в Декларации тысячелетия цели 1 в области развития и включали общие сведения в целях повышения осведомленности студентов-медиков об этой инициативе. |
| 56 Management Sciences for Health (MSI) | "Менеджмент сайенсиз фор хелс" (МСИ) |
| Now that this body has endorsed the political declaration, we call for quick and full implementation of the MSI+5 decisions. | Теперь, когда этот орган утвердил политическую декларацию, мы призываем к быстрому и всестороннему осуществлению решений МСО+5. |
| The Ministers welcomed the holding of the High-Level Review Meeting on the implementation of the MSI at the United Nations Headquarters in New York on 24-25 September 2010 and recalled its outcome document. | Министры приветствовали проведение Встречи на высшем уровне по обзору осуществления МСО в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24 - 25 сентября 2010 года и напомнили о ее итоговом документе. |
| Barbados welcomes the recently adopted outcome of the five-year review of the MSI and hopes that this will result in a renewal of the commitment of the international community to support the sustainable development of small island developing States. | Барбадос приветствует итоги проведенного недавно пятилетнего обзора МСО и надеется, что они позволят подтвердить приверженность международного сообщества оказанию поддержки устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
| In 1998, MSI spun off MSI-Cellular Investments, later renamed Celtel, as a mobile phone operator in Africa. | В 1998 году от MSI отделилась компания MSI-Cellular Investments, позже переименованная в Celtel, являвшаяся оператором мобильной связи в Африке. |
| Business version of Skype - this business-only download with MSI allows IT administrators to manage Skype across your network. | Бизнес-версия Skype - это программное обеспечение, предназначенное исключительно для бизнеса. Оно загружается вместе с установщиком MSI и позволяет системным администраторам управлять Skype на уровне сети предприятия. |
| On January 14, 2009, the Gadget Lab site of Wired Magazine posted a video tutorial for installing Mac OS X on an MSI Wind netbook, but removed it following a complaint from Apple. | 14 января 2009 года сайт Gadget Lab, принадлежащий журналу Wired, опубликовал видео-руководство по установке Mac OS X на ноутбук MSI Wind. |
| The Italian Social Movement (Italian: Movimento Sociale Italiano, MSI), renamed in 1972 Italian Social Movement - National Right (Italian: Movimento Sociale Italiano - Destra Nazionale, MSI-DN), was a neo-fascist and post-fascist political party in Italy. | Итальянское социальное движение (итал. Movimento Sociale Italiano, MSI), с 1972 Итальянское социальное движение - Национальные правые (итал. Movimento Sociale Italiano - Destra Nazionale, MSI-DN), неофашистская организация, впоследствии национально-консервативная политическая партия в Италии 1946-1995 годов. |
| Some MSI packages authored in InstallShield may prevent the use of these and other native MSI features. | Некоторые пакеты MSI, созданные в InstallShield, могут помешать использованию этих, и других встроенных функций MSI. |